rn	reflex	gloss	gfn	srcabbr	lgid	language	srcid
29026	rai	laugh		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	001
29027	g̈ɨ̀	laugh		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	001
29028	(tə)◦chai	ten		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	002
29029	(tê)◦chi	ten		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	002
29030	cwai	tooth / tusk		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	003
29031	cì	tooth / tusk		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	003
29032	á-ci-ku	crab		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	004
29033	ai	crab		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	004
29034	khai	fish		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	004
29035	khai-reu	crab		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	004
29036	rài	copula		JAM-GSTC	672	Jingpho	005
29037	kərài(-kəsāŋ)	Creator		JAM-GSTC	672	Jingpho	005
29038	g̈ɨ̀(-ša)	Creator		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	005
29039	cwan	hawk / kite		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	006
29040	á-cè	hawk / kite		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	006
29041	tsûn	hawk / kite		JAM-GSTC	1683	Atsi [Zaiwa]	006
29042	dzyē⁴	hawk / kite		JAM-GSTC	927	Lisu	006
29043	di̯wan	hawk / kite		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	006
29044	i̯wän	hawk / kite		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	006
29045	xhà-dzé	hawk / kite		JAM-GSTC	230	Akha	006
29046	te⁶-mo⁴	hawk / kite		JAM-GSTC	1116	Mpi	006
29047	tsø⁵-mɔ³	hawk / kite		JAM-GSTC	695	Jinuo	006
29048	še	louse		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	007
29049	shɛ́-mɔ̀	louse		JAM-GSTC	230	Akha	007
29050	se⁶	louse		JAM-GSTC	1116	Mpi	007
29051	sân	louse		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	007
29052	kywan	slave		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	008
29053	cè	slave		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	008
29054	ɔ̀-cè	slave		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	008
29055	khol-po	servant		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	008
29056	khol-mo	servant (fem.)		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	008
29057	g'wan	servant, officer, official		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	008
29059	ʔəkhywan	end of something sharp		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	009
29060	khywân	naturally pointed		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	009
29061	khywân~khrwân	goad for elephants		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	009
29062	tjhɛ	sharpen / point, make		JAM-GSTC	230	Akha	009
29063	tɕhe³	sharpen / point, make		JAM-GSTC	1116	Mpi	009
29064	che	sharpen / point, make		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	009
29065	kyan	remain, be left (simplex)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	010
29066	khyan	leave, let remain (causative)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	010
29067	che	strain, filter		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	010
29073	chan'	contrary, opposite, adverse		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	012
29075	cè	colored haze		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	013
29077	jan	brouillard		JAM-GSTC	121	*Karen	013
29078	khá-ce	arrow		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	014
29079	(la-)dzaːn	arrow		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	014
29080	la-san	arrow		JAM-GSTC	1103	Tangsa (Moshang)	014
29081	la◦t-|chan	arrow		JAM-GSTC	1189	Nocte	014
29082	san	arrow		JAM-GSTC	1630	Wancho	014
29083	la-han	arrow		JAM-GSTC	808	Konyak	014
29087	mû-phe	"sky (""sky-spread""?)"		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	015
29088	fe	wide		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	015
29089	phe⁵	wide		JAM-GSTC	1116	Mpi	015
29094	phrān	spread (wide) / stretch out		JAM-GSTC	672	Jingpho	015
29095	yàn	spread (wide) / stretch out		JAM-GSTC	672	Jingpho	015
29096	san	strong, vigorous		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	016
29099	jan	strong / firm / steadfast		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	016
29100	a-tsan	hard		JAM-GSTC	1674	Tangsa (Yogli)	016
29101	can	difficult		JAM-GSTC	1189	Nocte	016
29102	a-can	hard		JAM-GSTC	1189	Nocte	016
29103	lo-can	strong		JAM-GSTC	1189	Nocte	016
29104	vè	dhole (Cuon javanicus)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	017
29105	ø⁴	dhole / wolf / wild dog		JAM-GSTC	695	Jinuo	017
29106	xhà-jɛ́	wolf		JAM-GSTC	230	Akha	017
29107	k'a³¹yeh⁵⁵	dhole / wolf / wild dog		JAM-GSTC	230	Akha	017
29108	C-|khyual	wolf		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	017
29109	šan	wolf		JAM-GSTC	1630	Wancho	017
29110	šo	wolf		JAM-GSTC	808	Konyak	017
29111	so	wolf		JAM-GSTC	1282	Phom	017
29112	šo	wolf		JAM-GSTC	431	Chang	017
29113	šuo	wild dog		JAM-GSTC	431	Chang	017
29114	čəkhyōn	fox, wolf, wild dog		JAM-GSTC	672	Jingpho	017
29116	bćad	cut (perf. of gćod-pa)		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	018
29117	tśat	break, cut		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	018
29118	chat	brittle		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	018
29120	dz'i̯wat	cut off, break off		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	018
29121	dz'i̯wät	cut off, break off		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	018
29122	ts'i̯wad	brittle		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	018
29123	ts'i̯wäi-	brittle		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	018
29124	srin-bu	leech		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	019
29125	pad-ma	leech		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	019
29126	vaŋ-vat	leech		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	019
29127	er◦vot	leech		JAM-GSTC	1330	Rangkhol	019
29128	wòt	leech		JAM-GSTC	672	Jingpho	019
29129	ing◦phat	leech		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	019
29130	ta◦wat	leech		JAM-GSTC	1103	Tangsa (Moshang)	019
29131	wa-vot~sa-vot	leech		JAM-GSTC	1189	Nocte	019
29132	vat	leech		JAM-GSTC	1630	Wancho	019
29133	wat	leech		JAM-GSTC	431	Chang	019
29134	krwat	leech		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	019
29135	vèʔ	leech		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	019
29136	śiŋ-uat	flower		JAM-GSTC	1604	Trung [Dulong]	020
29137	si²-vé³	flower		JAM-GSTC	927	Lisu	020
29138	šɨ́-vêʔ	flower		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	020
29139	vêʔ	flower		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	020
29140	gsod	kill		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	021
29141	bsad	kill (perfective)		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	021
29142	sat	kill		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	021
29143	ʔsot	kill		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	021
29144	sǎt	kill		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	021
29145	ṣǎt	kill		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	021
29146	hlod-pa	loose, relaxed		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	022
29147	glod-pa	loosen, relax, slacken		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	022
29148	lòt	escape, be free, unrestrained		JAM-GSTC	672	Jingpho	022
29149	šəlòt	set free		JAM-GSTC	672	Jingpho	022
29150	lwat	free	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	022
29151	hlwat	free, release		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	022
29152	kywat	loosed, freed		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	022
29153	khywat	release, free		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	022
29157	chat	deer (sambar)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	023
29158	tsehʔ³³	deer (sambar)		JAM-GSTC	230	Akha	023
29159	htsye²	deer (sambar)		JAM-GSTC	926	Lisu	023
29160	btsod~gtsod	Tibetan antelope		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	023
29161	tèʔ	alive		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	024
29162	dehʔ³¹	alive		JAM-GSTC	230	Akha	024
29163	chèʔ	bite down on		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	025
29164	tsehʔ³¹	bite down on		JAM-GSTC	230	Akha	025
29165	tsat	bite down on		JAM-GSTC	1630	Wancho	025
29166	jei	bite down on		JAM-GSTC	808	Konyak	025
29167	tsat	bite down on		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	025
29168	phat	vomit		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	026
29169	phèʔ	vomit		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	026
29170	pehʔ³¹	vomit		JAM-GSTC	230	Akha	026
29171	bat	vomit		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	026
29172	ǹ-|phàt	vomit		JAM-GSTC	672	Jingpho	026
29173	mphat	vomit		JAM-GSTC	608	rGyalrong	026
29174	phai	vomit		JAM-GSTC	1674	Tangsa (Yogli)	026
29175	phai	vomit		JAM-GSTC	808	Konyak	026
29176	phat	vomit		JAM-GSTC	1189	Nocte	026
29177	prat	cut in two (simplex)	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	027
29180	phat-lat	loosely and flappingly		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	028
29181	phat-lat-lat	loosely and flappingly		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	028
29182	phat-lat-phat-lat	loosely and flappingly		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	028
29186	šêʔ	put on / wear socks or leggings		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	029
29187	khɨ-šêʔ	leggings, gaiters, puttees		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	029
29189	ɔ̀-pèʔ	smell	n.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	030
29190	behʔ³¹-laʔ³¹	smell	v.	JAM-GSTC	230	Akha	030
29191	pwat-sui-na	disease affecting the nose		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	030
29192	phwat-cəʔui-na	disease affecting the nose		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	030
29193	bàt	wind around		JAM-GSTC	672	Jingpho	031
29195	pat	wind around, encircle		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	031
29198	wat	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	032
29199	vut	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	1683	Atsi [Zaiwa]	032
29200	və̀ʔ	wear (simplex)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	032
29202	rgh⁶ [=ɣ⁶]	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	927	Lisu	032
29203	vi²²s	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	1367	Sani [Nyi]	032
29204	i⁵⁵	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	969	Luquan	032
29205	vi⁵⁵	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	1150	Nasu	032
29206	vi⁴⁴s	wear clothes (simplex)		JAM-GSTC	213	Ahi	032
29207	fi⁵⁵	dress (smn)	v.cs.	JAM-GSTC	213	Ahi	032
29208	zýq	wear (archaic)		JAM-GSTC	230	Akha	032
29209	wat	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	608	rGyalrong	032
29212	g̈âʔ-mu cɨ̂ʔ ve	pluck a chicken's feathers		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	033
29213	ɔ̀-vêʔ cɨ̂ʔ-g̈ɔ̀ ve	pluck a flower		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	033
29215	tɕhuʔ³	feathers / scraping off fur		JAM-GSTC	1116	Mpi	033
29216	tɕe³	pluck		JAM-GSTC	1116	Mpi	033
29217	mwat	hungry		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	034
29218	ŋat	hungry		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	034
29219	re ŋat	thirst for water		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	034
29221	cha-mwat	hungry		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	034
29222	ŋat-mwat	hungry		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	034
29223	mehʔ³³	hungry		JAM-GSTC	230	Akha	034
29224	mə̀ʔ	hungry		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	034
29225	ni⁴⁴s|	hungry		JAM-GSTC	213	Ahi	034
29226	n̥²²s|	hungry		JAM-GSTC	1367	Sani [Nyi]	034
29227	mie³³	hungry		JAM-GSTC	625	Hani	034
29228	ñi⁵⁵	hungry		JAM-GSTC	1150	Nasu	034
29229	mə̀ʔ(-kə)	star		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	035
29230	ngi̯wat	moon		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	035
29231	ngi̯wɒt	moon		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	035
29232	thèmvə̌	star		JAM-GSTC	259	Angami Naga	035
29241	nân	difficulty, suffering		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	036
29243	phê	braid, plait		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	037
29244	pheʔ¹	braid / plait / interweave		JAM-GSTC	1116	Mpi	037
29246	bhân	shallow basket		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	037
29248	o-on~u-wan	load, burden		JAM-GSTC	431	Chang	038
29249	wan	load		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	038
29250	h̥on	bring		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	038
29251	wot	thing		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	038
29253	ot kaphei	unload		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	038
29254	vɨ̀	load		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	038
29256	cehʔ³³	run / dance / kick		JAM-GSTC	230	Akha	039
29257	tjɛ́q	run / dance / kick		JAM-GSTC	230	Akha	039
29258	hchye²	run / dance / kick		JAM-GSTC	927	Lisu	039
29259	cɛ⁴⁴	run / dance / kick		JAM-GSTC	1367	Sani [Nyi]	039
29260	khat	run / dance / kick		JAM-GSTC	353	Bodo	039
29261	kat	run / dance / kick		JAM-GSTC	572	Garo	039
29262	kát	run / dance / kick		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	039
29263	qā◦qhêʔ	dance		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	039
29264	gàt	run		JAM-GSTC	672	Jingpho	039
29265	kə◦gàt	flee		JAM-GSTC	672	Jingpho	039
29266	pə◦gat	run / dance / kick		JAM-GSTC	672	Jingpho	039
29267	khàt	kick, as a horse		JAM-GSTC	672	Jingpho	039
29268	lə◦khàt	kick, as a horse		JAM-GSTC	672	Jingpho	039
29272	əkan'	transverse line		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	039
29273	khat	strike by side / back blow		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	039
29275	šē	sow broadcast	v.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	040
29279	sjhɛ̀	sow broadcast	v.	JAM-GSTC	230	Akha	040
29281	swân	pour upon; cast out by pouring		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	040
29282	swan	pout out, spill, shed		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	040
29283	sân	disperse		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	040
29284	sânː~sân-	disperse		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	040
29286	hrac	eight		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	041
29287	hí	eight		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	041
29288	chit	goat		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	042
29289	á-chèʔ	goat		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	042
29290	a¹²-tšit⁴⁴s	goat		JAM-GSTC	1604	Trung [Dulong]	042
29291	hmit	wink, shut the eyes		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	043
29293	miʔ³³	extinguished	be v.	JAM-GSTC	230	Akha	043
29294	myaʔ³³-nuiʔ³³ miʔ³³-eu	close one's eyes tightly		JAM-GSTC	230	Akha	043
29295	miʔ³	flicker / blink / extinguish		JAM-GSTC	1116	Mpi	043
29297	timit	flicker / blink / extinguish		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	043
29298	met	flicker / blink / extinguish		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	043
29299	mi̯at	flicker / blink / extinguish		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	043
29300	miät	flicker / blink / extinguish		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	043
29301	rit	reap, mow, shave		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	044
29302	g̈ə̀ʔ	reap		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	044
29303	rgh⁶	reap		JAM-GSTC	927	Lisu	044
29304	rîit	scrape with a hoe		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	044
29305	srid-pa	existence		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	005-A
29308	hri'	be, be there	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	005-A
29309	hut	so, be true	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	005-A
29310	ʔə◦hut	truth, right		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	005-A
29311	zui	follow		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	045
29312	yui	follow		JAM-GSTC	1417	Siyin	045
29313	dzwia	follow		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	045
29314	zwie̯	follow		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	045
29315	se-	morpheme in plant names		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	046
29316	se	fruit	v.	JAM-GSTC	645	Hayu	046
29317	se~si	fruit		JAM-GSTC	645	Hayu	046
29318	sì~əsì	fruit		JAM-GSTC	672	Jingpho	046
29319	əsì sì	bear fruit	v	JAM-GSTC	672	Jingpho	046
29320	sî	bear fruit	v	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	046
29321	ə◦sî	fruit		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	046
29322	the~bithe	fruit		JAM-GSTC	572	Garo	046
29323	thai	bear fruit	v	JAM-GSTC	532	Dimasa	046
29324	ba◦thai	fruit		JAM-GSTC	532	Dimasa	046
29325	thei	fruit		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	046
29326	(a)the	fruit		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	046
29327	šī	fruit		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	046
29328	á◦shì	fruit		JAM-GSTC	230	Akha	046
29329	thei	fruit		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	046
29330	thei	fruit		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	046
29331	a-ye	fruit		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	046
29332	məhəy	fruit; result		JAM-GSTC	1043	Meithei	046
29333	táy	fruit		JAM-GSTC	353	Bodo	046
29334	sey	fruit		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	046
29335	(pul-)di	fruit		JAM-GSTC	1674	Tangsa (Yogli)	046
29336	me	fire		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	047
29337	mî	fire		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	047
29338	mey	fire		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	047
29339	me	fire		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	047
29340	myìʔ-phràp	"lightning (""fire-flash"")"		JAM-GSTC	672	Jingpho	047
29341	à-mī	fire		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	047
29342	mì-dzà	fire		JAM-GSTC	230	Akha	047
29343	məy	fire		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	047
29344	mei	fire		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	047
29345	śes-pa	know		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	048
29346	si'	know, understand		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	048
29347	šì	news		JAM-GSTC	672	Jingpho	048
29348	ma◦si	know		JAM-GSTC	572	Garo	048
29349	šī	know		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	048
29350	mdźe	penis		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	049
29351	lî	penis		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	049
29352	ri-gaŋ	penis		JAM-GSTC	572	Garo	049
29353	li	penis		JAM-GSTC	532	Dimasa	049
29354	kut-li	penis		JAM-GSTC	733	Kanauri	049
29355	nī-qhɛ̀ʔ	penis		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	049
29356	mənè~mənéʔ	penis		JAM-GSTC	672	Jingpho	049
29357	nʔyì	penis		JAM-GSTC	1683	Atsi [Zaiwa]	049
29358	nʔyī	penis		JAM-GSTC	1026	Maru [Langsu]	049
29359	h'aw⁵	penis		JAM-GSTC	927	Lisu	049
29360	ne	take		JAM-GSTC	302	Bahing	050
29361	rnyed-pa	get, obtain		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	050
29362	nei	get, have, obtain		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	050
29363	ˋnei	have (of weather, etc.)		JAM-GSTC	1594	Tiddim	050
29365	manai	servant		JAM-GSTC	1043	Meithei	050
29366	rni	hair (head)		JAM-GSTC	608	rGyalrong	051
29367	ə◦ni~tə◦ni	hair (head)		JAM-GSTC	1200	Anong	051
29368	khə◦ni	hair (head)		JAM-GSTC	572	Garo	051
29369	kha◦nai	hair (head)		JAM-GSTC	532	Dimasa	051
29370	ka◦náy	hair (head)		JAM-GSTC	353	Bodo	051
29371	o²ɲi²	hair (head)		JAM-GSTC	1668	Yi (Xide)	051
29372	key-ba	tiger		JAM-GSTC	797	*Kiranti	052
29373	keh-va	tiger		JAM-GSTC	914	Limbu	052
29374	si-ke	species of civet cat		JAM-GSTC	1072	Mishing [Miri]	052
29375	sa-kei	tiger		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	052
29376	khe	tiger		JAM-GSTC	1266	Pwo	052
29377	khe	tiger		JAM-GSTC	1390	Sgaw	052
29378	śəŋ◦khɯ	tiger		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	052
29379	kəbo◦kəy	leopard		JAM-GSTC	1043	Meithei	052
29381	re	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	572	Garo	053
29382	rai	rattan, cane		JAM-GSTC	532	Dimasa	053
29385	rey	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	053
29386	ri	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	1103	Tangsa (Moshang)	053
29387	ri	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	1189	Nocte	053
29388	re	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	1630	Wancho	053
29389	wei	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	808	Konyak	053
29390	li	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	431	Chang	053
29391	mərī	buy / barter		JAM-GSTC	672	Jingpho	054
29392	re	buy / barter		JAM-GSTC	1072	Mishing [Miri]	054
29393	bre	buy / barter		JAM-GSTC	572	Garo	054
29394	barai	buy		JAM-GSTC	532	Dimasa	054
29395	(m)bal̥i	buy / barter		JAM-GSTC	103	*Austro-Tai	054
29396	rdźe-ba	barter, change (name, clothes)		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	054
29397	nì	near		JAM-GSTC	672	Jingpho	055
29398	nî	near		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	055
29399	hnai	near		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	055
29400	nê	near		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	055
29401	nye-ba	near		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	055
29402	khaŋa◦nai	near		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	055
29403	ˊnaːi	near	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	055
29404	ˋnaːi	near	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	055
29405	ˋnaːi	draw near(vi.)		JAM-GSTC	1594	Tiddim	055
29406	ˍ |naiʔ	draw near(vi.)		JAM-GSTC	1594	Tiddim	055
29407	ˍ |naiʔ	draw smn near (vt.)		JAM-GSTC	1594	Tiddim	055
29409	ltśe	tongue		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	056
29410	phəlɛ	tongue		JAM-GSTC	1200	Anong	056
29411	lài	tongue		JAM-GSTC	672	Jingpho	056
29412	śiŋ◦li	tongue		JAM-GSTC	672	Jingpho	056
29413	sre	tongue		JAM-GSTC	572	Garo	056
29414	salai	tongue		JAM-GSTC	532	Dimasa	056
29415	lei	tongue		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	056
29416	de	tongue		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	056
29417	hlya	tongue		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	056
29418	ha(-tɛ̄)	tongue		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	056
29419	C-|ley	tongue		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	056
29420	li	tongue		JAM-GSTC	1674	Tangsa (Yogli)	056
29421	le	tongue		JAM-GSTC	1630	Wancho	056
29422	yi	tongue		JAM-GSTC	808	Konyak	056
29423	yei	tongue		JAM-GSTC	1282	Phom	056
29424	lei	tongue		JAM-GSTC	1594	Tiddim	056
29425	mi	rice / paddy		JAM-GSTC	572	Garo	057
29426	me	rice / paddy		JAM-GSTC	572	Garo	057
29427	mai	rice, paddy		JAM-GSTC	532	Dimasa	057
29428	me	boiled rice		JAM-GSTC	1266	Pwo	057
29429	me	rice / paddy		JAM-GSTC	1390	Sgaw	057
29430	miər	rice / paddy		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	057
29431	mieiː	rice / paddy		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	057
29433	m[a/e]y|	rice / paddy		JAM-GSTC	110	*Bodo-Garo	057
29434	may	rice / paddy		JAM-GSTC	121	*Karen	057
29435	ma	paddy		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	057
29436	lài~šəlài	pass; exceed		JAM-GSTC	672	Jingpho	058
29437	lɛ~səlɛ	pass		JAM-GSTC	1200	Anong	058
29438	re	pass		JAM-GSTC	572	Garo	058
29439	lai	pass		JAM-GSTC	532	Dimasa	058
29440	le	over, excess, profit		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	058
29441	laːi	still, yet		JAM-GSTC	1594	Tiddim	058
29442	lay	V again (auxiliary v.)		JAM-GSTC	353	Bodo	058
29443	za lay	eat again		JAM-GSTC	353	Bodo	058
29444	ray lay	speak again		JAM-GSTC	353	Bodo	058
29445	a liet choan	surpass		JAM-GSTC	1189	Nocte	058
29446	lei	fine, debt, tax		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	058
29447	hlěi	more than ten; over ten		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	058
29451	graːn	crab		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	059
29452	san	crab		JAM-GSTC	1630	Wancho	059
29453	hin	crab		JAM-GSTC	431	Chang	059
29454	tšə◦khân	crab		JAM-GSTC	672	Jingpho	059
29461	ing◦vei	fly around (as an insect)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	060
29462	ing◦wèy	fly around (as an insect)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	060
29463	ˋvaːi	giddy	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	060
29464	mənài	twist		JAM-GSTC	672	Jingpho	061
29465	nai	knead / twist		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	061
29466	khə◦nai	knead		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	061
29467	ñaːy	soft		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	061
29468	ʔə◦lai	middle, center		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	062
29469	lai	navel		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	062
29470	le	trigger		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	062
29471	nâʔ-le	trigger of gun		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	062
29472	khâʔ-le	trigger of crossbow		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	062
29473	lāi	dig up		JAM-GSTC	672	Jingpho	063
29474	lai	dig, hoe		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	063
29475	rtse-ba	play, frolic, joke		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	064
29476	tśyāi	play; do for pleasure		JAM-GSTC	672	Jingpho	064
29477	zói	joke		JAM-GSTC	672	Jingpho	064
29478	tśai	play		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	064
29479	sai-so	joke, jest, be funny		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	064
29480	khəŋ◦ə◦cay	play (football)		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	064
29481	jùy	play		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	064
29482	C-|tsaːy	play		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	064
29483	cai	play		JAM-GSTC	431	Chang	064
29484	māi	god, pleasing		JAM-GSTC	672	Jingpho	065
29485	šə◦māi	cure, heal		JAM-GSTC	672	Jingpho	065
29486	mɛ	good, well		JAM-GSTC	1200	Anong	065
29487	me	good, well		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	065
29489	maːy	good		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	065
29490	mai	good		JAM-GSTC	1630	Wancho	065
29491	mei-pu	good		JAM-GSTC	808	Konyak	065
29492	mei-pə	good		JAM-GSTC	1282	Phom	065
29493	mai-bu	good		JAM-GSTC	431	Chang	065
29494	-may	V properly		JAM-GSTC	353	Bodo	065
29495	ray-may	speak properly		JAM-GSTC	353	Bodo	065
29496	za-may	eat properly		JAM-GSTC	353	Bodo	065
29497	so-may	beautiful	be v.	JAM-GSTC	353	Bodo	065
29498	mỳ	good, beautiful		JAM-GSTC	230	Akha	065
29499	mɯ¹	good		JAM-GSTC	1116	Mpi	065
29500	bred-pa	fear		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	066
29501	źed-pa	fear		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	066
29502	re	fear		JAM-GSTC	525	Digaro	066
29503	phərɛ	fear, be afraid		JAM-GSTC	1200	Anong	066
29504	phere	fear, doubt, dread		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	066
29505	de	that; that one		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	067
29506	dai	this; that		JAM-GSTC	672	Jingpho	067
29507	ndai	this		JAM-GSTC	672	Jingpho	067
29508	dɛ	this		JAM-GSTC	1200	Anong	067
29509	de	this / that		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	067
29510	m◦the-bo	thumb		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	068
29511	thɛ	big, large, great		JAM-GSTC	1200	Anong	068
29512	thè	big, large, great		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	068
29513	ke◦thè	big, large, great		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	068
29514	tai	very		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	068
29515	t'âd	great; excessive		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	068
29516	t'âi-	great; excessive		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	068
29517	d'âd	great, greatly		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	068
29518	d'âi-	great, greatly		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	068
29519	t'âd	great, greatly		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	068
29520	t'âi-	great, greatly		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	068
29523	kə◦tay	extra		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	068
29524	khə◦mə◦tay	increase, multiply		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	068
29525	a◦kə◦tay	remnant		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	068
29526	-tay	big		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	068
29527	a-tai	far		JAM-GSTC	1630	Wancho	068
29528	tai-hu	many		JAM-GSTC	1630	Wancho	068
29529	ta	large		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	068
29530	lāi	changed	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	069
29531	gəlái	change, exchange, barter		JAM-GSTC	672	Jingpho	069
29532	məlāi	change, repeat, substitute		JAM-GSTC	672	Jingpho	069
29533	thəlɛ	alter, (ex)change		JAM-GSTC	1200	Anong	069
29534	lai	exchange		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	069
29535	hlâi-phei	exchange		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	069
29536	sre	exchange		JAM-GSTC	572	Garo	069
29537	salai (lai)	interchange, exchange		JAM-GSTC	532	Dimasa	069
29538	lěi	buy, barter		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	069
29539	-layʔ	change		JAM-GSTC	1594	Tiddim	069
29540	rdźe-ba ⪤ brdźe-bo	barter, change		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	069
29541	lɤʔ¹	exchange, sell		JAM-GSTC	1116	Mpi	069
29542	salay	transfer, change		JAM-GSTC	353	Bodo	069
29543	bilay	distribute		JAM-GSTC	353	Bodo	069
29544	laykón	borrow, loan, debt		JAM-GSTC	353	Bodo	069
29545	bəslay	replace		JAM-GSTC	353	Bodo	069
29546	ganslay	take off (dress)		JAM-GSTC	353	Bodo	069
29548	ŋed	I, we (elegant)		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	070
29549	ŋāi	I		JAM-GSTC	672	Jingpho	070
29550	ngei	self		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	070
29551	ei	I		JAM-GSTC	1043	Meithei	070
29552	ngâ	I		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	070
29554	ngo	I		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	070
29555	nguo	I		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	070
29556	dāi	self		JAM-GSTC	672	Jingpho	071
29557	dài ~ śədāi	navel		JAM-GSTC	672	Jingpho	071
29558	tei	myself		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	071
29559	lte-ba	navel		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	071
29560	ste	abdomen		JAM-GSTC	572	Garo	071
29561	tlai	oneself, self		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	071
29562	ai	self		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	071
29563	dai	navel		JAM-GSTC	1124	Mru	071
29564	toyʔ	navel		JAM-GSTC	446	Chepang	071
29565	teq	navel		JAM-GSTC	703	Jirel	071
29566	de	navel		JAM-GSTC	1276	Pwo (Moulmein)	071
29567	dé	navel		JAM-GSTC	1270	Pwo (Bassein)	071
29568	hay◦toŋ	navel		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	071
29569	hay◦zo	navel		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	071
29570	taːy	navel		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	071
29571	po-te	navel		JAM-GSTC	1189	Nocte	071
29572	meri	tail		JAM-GSTC	302	Bahing	072
29573	(ǹ-)mài	tail		JAM-GSTC	672	Jingpho	072
29574	ʔə◦mrî	tail		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	072
29575	ki◦me	tail		JAM-GSTC	572	Garo	072
29576	khe◦rmai~be◦rmai	tail		JAM-GSTC	532	Dimasa	072
29577	mei	tail		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	072
29578	a◦rme	tail		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	072
29579	-mí	tail		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	072
29580	a◦khə◦məy	tail		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	072
29581	mə◦məy	tail		JAM-GSTC	1043	Meithei	072
29582	C-meːy	tail		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	072
29583	a-mi	tail		JAM-GSTC	1103	Tangsa (Moshang)	072
29584	a-me	tail		JAM-GSTC	1189	Nocte	072
29585	a-ñei	tail		JAM-GSTC	808	Konyak	072
29586	mei	tail		JAM-GSTC	431	Chang	072
29587	mɛ̄-tu	tail		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	072
29588	dɔ̀-mì	tail		JAM-GSTC	230	Akha	072
29589	mi̯wər	tail		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	072
29590	mjwe̯i	tail		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	072
29591	tśi~śī	ten		JAM-GSTC	672	Jingpho	073
29592	tśi	ten		JAM-GSTC	572	Garo	073
29593	dźi	ten		JAM-GSTC	532	Dimasa	073
29594	ʔə◦chai	ten		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	073
29595	shi	ten		JAM-GSTC	1266	Pwo	073
29596	shi	ten		JAM-GSTC	1390	Sgaw	073
29597	tśi	ten		JAM-GSTC	1239	Pa-O	073
29598	chi	ten		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	073
29599	(to²)thɤ⁶	ten		JAM-GSTC	1116	Mpi	073
29600	tse⁵⁵	ten		JAM-GSTC	230	Akha	073
29601	htsi⁴	ten		JAM-GSTC	927	Lisu	073
29602	tə◦sé	ten		JAM-GSTC	1287	Côông [Phunoi]	073
29603	peʔ	break; be broken		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	074
29604	pai'	broken off, chipped	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	074
29605	phaiʼ	break off a piece		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	074
29606	be	break; broken		JAM-GSTC	572	Garo	074
29607	pe	break down		JAM-GSTC	572	Garo	074
29608	bai	get broken		JAM-GSTC	532	Dimasa	074
29609	sa◦bai	break		JAM-GSTC	532	Dimasa	074
29610	ga◦bai	broken		JAM-GSTC	532	Dimasa	074
29611	phai	hatch		JAM-GSTC	532	Dimasa	074
29612	do-phai	break with an instrument		JAM-GSTC	532	Dimasa	074
29613	pay	break		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	074
29614	pai	break		JAM-GSTC	808	Konyak	074
29615	pei-ñin	split		JAM-GSTC	431	Chang	074
29616	ʔū-lōi	buffalo		JAM-GSTC	672	Jingpho	075
29617	ŋā-lōi	buffalo		JAM-GSTC	672	Jingpho	075
29618	ŋə◦lōi	buffalo		JAM-GSTC	672	Jingpho	075
29619	k◦ywai	buffalo		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	075
29620	loi	buffalo		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	075
29621	loai	buffalo		JAM-GSTC	1417	Siyin	075
29622	si◦lui	buffalo		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	075
29623	si◦ruy	buffalo		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	075
29624	C-luaːy	buffalo		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	075
29625	grwaay	buffalo		JAM-GSTC	169	*Tai	075
29626	khwaay	buffalo		JAM-GSTC	1518	Thai	075
29627	kwâi	dammer bee		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	076
29628	khuai~khoi	bee		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	076
29629	khoi~khui-va	bee		JAM-GSTC	1512	Thado	076
29630	khui	bee		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	076
29631	əkha	bee		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	076
29632	khei	bee		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	076
29633	kha	bee		JAM-GSTC	1200	Anong	076
29634	kwe	bee		JAM-GSTC	598	Gurung	076
29635	koy	bee		JAM-GSTC	1522	Thakali	076
29636	mè◦pfǐ	bee (Kohima dial.)		JAM-GSTC	259	Angami Naga	076
29637	ma◦kwi	bee (Khonoma dial.)		JAM-GSTC	259	Angami Naga	076
29638	khoy	bee		JAM-GSTC	1043	Meithei	076
29639	C-guay	bee		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	076
29640	ve-koi	bug		JAM-GSTC	1630	Wancho	076
29641	gway	bee		JAM-GSTC	170	*TGTM	076
29642	phwâi	husks, chaff		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	077
29643	phuai	shavings		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	077
29644	phəwai	husks / chaff		JAM-GSTC	1260	Pankhu	077
29645	wai	husks / chaff		JAM-GSTC	1512	Thado	077
29646	śəbai~śəvai	husks / chaff		JAM-GSTC	1330	Rangkhol	077
29647	u◦pfai	husks / chaff		JAM-GSTC	1424	Mao	077
29648	-vaːi	husks / chaff		JAM-GSTC	1594	Tiddim	077
29649	way	husks / chaff		JAM-GSTC	1043	Meithei	077
29654	phe-ke	husks / chaff		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	077
29655	kepai	husks / chaff		JAM-GSTC	1696	Zeme	077
29656	cha◦phai	husks / chaff		JAM-GSTC	907	Liangmei	077
29657	o◦fu	husks / chaff		JAM-GSTC	964	Lotha Naga	077
29658	koʔ²phɯ²	husks / chaff		JAM-GSTC	1116	Mpi	077
29659	vàʔ-phɨ̂	husks / chaff		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	077
29660	C-weːk|	husks / chaff		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	077
29661	wek	husks / chaff		JAM-GSTC	808	Konyak	077
29662	ek	husks / chaff		JAM-GSTC	431	Chang	077
29663	lo-i	easy		JAM-GSTC	376	Bunan	078
29664	lòi~lwè	easy		JAM-GSTC	672	Jingpho	078
29665	lòi	easy; of early growth		JAM-GSTC	672	Jingpho	078
29666	ʔəlôi	easily		JAM-GSTC	672	Jingpho	078
29667	n̄◦lôi	of early growth		JAM-GSTC	672	Jingpho	078
29668	sə◦lòi	early bean	n.	JAM-GSTC	672	Jingpho	078
29669	lwai	easy		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	078
29670	cà-lwɛ̄	early growing rice		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	078
29671	kōi	shun		JAM-GSTC	672	Jingpho	079
29672	mə◦kōi	hide, conceal		JAM-GSTC	672	Jingpho	079
29673	kwai	conceal, keep out of sight		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	079
29674	ba-|e	left		JAM-GSTC	1537	Thebor	080
29675	pāi	left		JAM-GSTC	672	Jingpho	080
29676	lə◦pāi	left-handed, awkward		JAM-GSTC	672	Jingpho	080
29677	ə◦pāi	awkward / speak with a brogue	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	080
29678	bhai	left		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	080
29679	lak-wâi	left hand		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	080
29680	wâi	speak with a brogue		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	080
29681	wui-sóŋ	left		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	080
29682	phui kəsiŋə	left-handed		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	080
29683	yuy◦paŋ	left hand		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	080
29684	vi-m	left		JAM-GSTC	895	Lepcha	080
29685	vei	left		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	080
29686	ar◦vi	left		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	080
29687	lak-ké	left hand		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	080
29688	òy	left		JAM-GSTC	1043	Meithei	080
29689	Lá⁶-rgh¹	left		JAM-GSTC	927	Lisu	080
29690	la²-ʔoʔ²	left		JAM-GSTC	1116	Mpi	
29691	làʔ-mɛ̄	left hand		JAM-GSTC	849	Lahu (Black)	080
29692	làʔ-fā	left hand		JAM-GSTC	854	Lahu (Yellow)	080
29693	làʔ-vɛ̄-ɔ̄	left hand		JAM-GSTC	854	Lahu (Yellow)	080
29694	móoy	beautiful		JAM-GSTC	864	Laizo	081
29695	mǒoy	beautiful		JAM-GSTC	864	Laizo	081
29696	mi̯ər	beautiful		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	081
29697	myi	beautiful		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	081
29698	khoːy	fishhook		JAM-GSTC	1043	Meithei	084
29699	ge	crooked		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	084
29700	khài	hooked	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	084
29701	krwê	debt		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	089
29702	jè	borrow / lend / debt		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	089
29703	ntʂ'e¹¹	borrow / lend / debt		JAM-GSTC	969	Luquan	089
29704	dzi⁵⁵	borrow / lend / debt		JAM-GSTC	230	Akha	089
29705	woːy	monkey		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	091
29707	C-ŋuay|	easy		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	092
29708	dê	sting (as a bee); scold, curse		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	093
29709	deh³¹	sting, scold		JAM-GSTC	230	Akha	093
29710	dɛ̀	sting, scold		JAM-GSTC	230	Akha	093
29711	te¹	sting		JAM-GSTC	1116	Mpi	093
29713	ˊtaːi	scold, blame, nag		JAM-GSTC	1594	Tiddim	093
29714	ˋtaːi	scold, blame, nag		JAM-GSTC	1594	Tiddim	093
29715	tai-t̥êm~tai-t̥êng	name of a stinging nettle		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	093
29717	ing dèy	sting (as a nettle)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	093
29718	té	sting, as a bee		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	093
29719	ray	scold, rebuke		JAM-GSTC	353	Bodo	093
29720	ray-sin	scold, severely		JAM-GSTC	353	Bodo	093
29721	ɔ̀-pe	spleen		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	094
29722	shi³¹ pyeh⁵⁵	spleen		JAM-GSTC	230	Akha	094
29723	sjhì-pjhɛ́	spleen		JAM-GSTC	230	Akha	094
29724	bɛ́-sì	kidney		JAM-GSTC	230	Akha	094
29725	ʔoʔ²-phe⁶	spleen		JAM-GSTC	1116	Mpi	094
29726	pāi	spleen		JAM-GSTC	672	Jingpho	094
29727	kān-pāi	spleen		JAM-GSTC	672	Jingpho	094
29728	kūm-pāi	spleen		JAM-GSTC	672	Jingpho	094
29729	sìn-pāi	spleen		JAM-GSTC	672	Jingpho	094
29730	ā◦pai	bulb; dross; spleen; pith		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	094
29731	pei	spleen		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	094
29732	pei katā	liver complaint		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	094
29733	pəy	liver		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	094
29734	tûr-pe	spleen		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	094
29735	tûr-pui	spleen		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	094
29736	pai	spleen		JAM-GSTC	1124	Mru	094
29737	ã-pi	spleen		JAM-GSTC	1170	Newar	094
29738	phis	spleen		JAM-GSTC	764	Kham	094
29739	ú-prì	spleen		JAM-GSTC	259	Angami Naga	094
29740	pli-|ha	spleen		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	094
29741	b'i̯ěg	spleen, tripe		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	094
29742	b'jie̯	spleen, tripe		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	094
29746	deh-k'awʔ³¹	plain, flat expanse		JAM-GSTC	230	Akha	095
29748	sde	part / portion / province / zone		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	095
29749	tai	wear in the belt		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	095
29751	tāi	middle, intermediate		JAM-GSTC	672	Jingpho	095
29753	tâd	belt / zone / waist		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	095
29754	tâi	belt / zone / waist		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	095
29755	làʔ-pē	finger-ring		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	096
29756	laʔ³¹ beh³¹	finger-ring		JAM-GSTC	230	Akha	096
29757	làq-bɛ̀	finger-ring		JAM-GSTC	230	Akha	096
29758	bài	encircled, girded, striped	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	096
29760	pài	appear striped / spotted		JAM-GSTC	672	Jingpho	096
29762	ŋə◦wəy	fence		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	096
29763	khə◦ŋə◦wəy	fence	v.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	096
29764	wəy◦khuy	fence around village		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	096
29766	nɛ̀	tough, chewy		JAM-GSTC	230	Akha	097
29768	ʔnāi-ʔnāi	sticky and thus soft; flabby		JAM-GSTC	672	Jingpho	097
29770	nai'	loose, not firm		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	097
29771	hnai'	loosen		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	097
29773	khə◦mə◦nuy	sticky		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	097
29774	hnei	have cohesion		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	097
29775	hwē	wither / fade		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	098
29776	wái~wói	wither / fade		JAM-GSTC	672	Jingpho	098
29777	ūai	wither / fade		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	098
29778	vūai	wither / fade		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	098
29779	kha◦ŋa◦hui	wither / fade		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	098
29780	hùy	wither / fade		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	098
29782	hē-pā	liar; a cheat		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	099
29786	hai-pa~hai-tai-pa	liar		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	099
29787	hai-bi	liar		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	099
29788	hai-na	falsehood		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	099
29789	hai-di-hai-dua	falsehood		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	099
29790	hai-phia	guile, deceit		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	099
29791	e	mother		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	100
29792	ɔ̀-e	mother		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	100
29793	a-e	mother		JAM-GSTC	852	Lahu (Red)	100
29795	a-ye	mother		JAM-GSTC	853	Lahu (Yellow)	100
29796	jɛ³³	mother		JAM-GSTC	1150	Nasu	100
29797	yai	grandmother		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	100
29798	yai-o	grandmother		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	100
29799	yai-a	grandmother		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	100
29800	áy	mother		JAM-GSTC	353	Bodo	100
29803	lwâi	out of the way; vary	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	101
29805	ʔəlwâi	contrariwise		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	101
29806	ʔəywai	contrariwise		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	101
29807	ywai	drawn aside, distorted, awry	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	101
29811	dɛ̀	push down		JAM-GSTC	230	Akha	102
29812	dì	hit, beat, strike		JAM-GSTC	230	Akha	102
29813	the⁵	pound in a mortar		JAM-GSTC	1116	Mpi	102
29814	te	beat, pound, pulverize		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	102
29815	dai	pound, as grain		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	102
29816	kha◦ŋa◦tai	grind, pulverize		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	102
29817	te	do; make		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	103
29818	tei	work; do	v.	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	103
29819	so◦day	make		JAM-GSTC	353	Bodo	103
29821	te	do repeatedly and constantly		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	103
29822	cê	quotative prt.		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	104
29823	je⁵⁵	quotative particle		JAM-GSTC	230	Akha	104
29824	djé	quotative particle		JAM-GSTC	230	Akha	104
29825	c̀es	so, thus		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	104
29827	hnia	pus from a wound, etc.		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	105
29828	naːi	pus		JAM-GSTC	1594	Tiddim	105
29829	nay	pus		JAM-GSTC	1043	Meithei	105
29830	te◦nè~teng◦ne	pus, matter		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	105
29831	shi◦nai	pus		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	105
29832	nhi	pus		JAM-GSTC	1170	Newar	105
29833	ne◦ne	pus		JAM-GSTC	1438	Sunwar	105
29834	ni	pus		JAM-GSTC	589	Kaman [Miju]	105
29836	sanis	pus		JAM-GSTC	764	Kham	105b
29840	thai-na	ability		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	106
29841	thai-pa-ki	talent, aptitude, skill		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	106
29842	sái	disposition, tendency		JAM-GSTC	672	Jingpho	106
29843	tsái	intellect, wisdom		JAM-GSTC	672	Jingpho	106
29844	zái ~ ə◦zái	intellect, wisdom		JAM-GSTC	672	Jingpho	106
29845	a⁴¹tʂai⁵⁵	heart		JAM-GSTC	197	Achang	106
29846	dz'əg	endowment, ability, talent		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	106
29847	dz'ậi	endowment, ability, talent		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	106
29848	bái	repeat, do over		JAM-GSTC	672	Jingpho	107
29850	bai	add to	v.	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	107
29851	bai-chhah	add to	v.	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	107
29853	bi-báy	beg again and again		JAM-GSTC	353	Bodo	107
29854	pay-báy	come again and again		JAM-GSTC	353	Bodo	107
29857	sài	stained (as lips from tobaco)	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	108
29859	tǔi-êk	rust		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	108
29860	sai-i	rust, rusty		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	108
29861	tai-é	excrement; dross; rust		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	108
29863	hmǎi	face		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	109
29864	hmel	face		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	109
29865	maːi	face		JAM-GSTC	1594	Tiddim	109
29866	hmìa	face		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	109
29867	mai	face, visage		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	109
29868	mə◦may	face		JAM-GSTC	1043	Meithei	109
29869	mi̯an	face		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	109
29870	mi̯än	face		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	109
29871	rai	bold, courageous		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	110
29872	ni² wu⁵	bold / heroic		JAM-GSTC	927	Lisu	110
29873	yē	daring		JAM-GSTC	672	Jingpho	110
29874	šə◦rē	hero, leader, captain		JAM-GSTC	672	Jingpho	110
29875	khə◦yay	hero	be v.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	110
29876	huāi	bold, daring		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	110
29877	ʔŋāi	birth, give	v	JAM-GSTC	672	Jingpho	111
29878	šə◦ŋài	birth, give	v	JAM-GSTC	672	Jingpho	111
29879	ŋai	small, little, inferior		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	111
29880	ŋai cañ toŋ kyê	since childhood		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	111
29881	ŋai-ŋai kəthañ ka	since childhood		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	111
29882	ma◦ŋáy	small		JAM-GSTC	353	Bodo	111
29883	sài	scoop out of water; skim		JAM-GSTC	672	Jingpho	112
29885	chai-nut	draw up out of (as from a pit)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	112
29889	nāi	languid, lethargic		JAM-GSTC	672	Jingpho	113
29892	nai-pi	slowly, leisurely		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	113
29893	khái	plant seed		JAM-GSTC	672	Jingpho	114
29894	gàt	sow, scatter as seed		JAM-GSTC	672	Jingpho	114
29895	gáy	plant		JAM-GSTC	353	Bodo	114
29897	C-|ga(ː)y	sow	v.	JAM-GSTC	160	*Northern Naga	114
29898	khet	plant	v.	JAM-GSTC	1189	Nocte	114
29899	a khiet	plant	v.	JAM-GSTC	1189	Nocte	114
29900	tei	plant	v.	JAM-GSTC	808	Konyak	114
29901	šei	sow		JAM-GSTC	1282	Phom	114
29902	šei-li	seed		JAM-GSTC	1282	Phom	114
29903	maruk-khai	sow	v.	JAM-GSTC	907	Liangmei	114
29904	gai	sow	v.	JAM-GSTC	532	Dimasa	114
29905	sâi	noisy		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	115
29906	šài	noisy		JAM-GSTC	672	Jingpho	115
29907	ə◦šài	excited, stirred up		JAM-GSTC	672	Jingpho	115
29908	gə◦šài	known widely	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	115
29909	gə◦šái	confuse		JAM-GSTC	672	Jingpho	115
29912	ʔətwâi	two / more things tied together		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	116
29915	šə◦prāi	effaced		JAM-GSTC	672	Jingpho	117
29917	préy	spoil, botch, erase	v.	JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	117
29918	tài	avenge, retaliate		JAM-GSTC	672	Jingpho	118
29919	mətài	vengeance		JAM-GSTC	672	Jingpho	118
29923	twəd	respond, in response; reply		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	118
29924	tuậi	respond, in response; reply		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	118
29925	d̂'i̯wəd	cause resentment		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	118
29926	d̂'wi-	cause resentment		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	118
29927	tòi	even with	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	119
29928	tòi-tòi	even with	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	119
29929	tòi-tòi	knee-deep		JAM-GSTC	672	Jingpho	119
29931	kei o tai a khy te	come up as far as my house		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	119
29932	ˊdai	shallow		JAM-GSTC	1594	Tiddim	120
29933	ˋdai	shallow		JAM-GSTC	1594	Tiddim	120
29934	ing◦dèy	shallow		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	120
29936	vai	guard, look after		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	121
29937	wí	watch, guard (cattle)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	121
29938	ruaːy	lead		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	121
29939	woi	lead / tend / watch / guard		JAM-GSTC	808	Konyak	121
29940	lei-an	lead / tend / watch / guard		JAM-GSTC	431	Chang	121
29941	lei-laŋ	lead / tend / watch / guard		JAM-GSTC	431	Chang	121
29942	hrúai	lead, guide, escort, conduct		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	121
29945	te	do, make	?	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	122
29946	nê te ve	appease the spirits		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	122
29947	lài◦kā	book		JAM-GSTC	672	Jingpho	123
29948	lai◦rik	book		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	123
29949	lai◦lik	book		JAM-GSTC	1043	Meithei	123
29950	ˋlaːi	paper, letter		JAM-GSTC	1594	Tiddim	123
29951	lái	leaf		JAM-GSTC	353	Bodo	123
29952	lay◦zab	book		JAM-GSTC	353	Bodo	123
29953	lay	leaf, book		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	123
29954	lai	book		JAM-GSTC	808	Konyak	123
29955	lai	book		JAM-GSTC	1282	Phom	123
29956	lie	leaf, book		JAM-GSTC	431	Chang	123
29957	ba-lai	leaf		JAM-GSTC	532	Dimasa	123
29958	-baːi	lame	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	124
29959	ˋbaːi	lame	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	124
29960	bǎi	limp, be lame; hop		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	124
29962	Nbi	person who limps		JAM-GSTC	608	rGyalrong	124
29963	a-be	jump		JAM-GSTC	589	Kaman [Miju]	124
29964	baːy	jump		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	124
29965	tət-ei	jump		JAM-GSTC	1282	Phom	124
29966	ai	lame / limp / askew		JAM-GSTC	431	Chang	124
29967	ce	fall from a height, V downward		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	125
29968	tsʻe³³	fall down		JAM-GSTC	969	Luquan	125
29969	tsʻe¹¹	fall over, topple		JAM-GSTC	969	Luquan	125
29970	kə◦klə́y	fell	v.	JAM-GSTC	353	Bodo	125
29971	gə◦glə́y	fall, lie down		JAM-GSTC	353	Bodo	125
29972	klay	V downward		JAM-GSTC	353	Bodo	125
29973	za-klay	eat from top to bottom	v.	JAM-GSTC	353	Bodo	125
29974	kam-klay	burn down		JAM-GSTC	353	Bodo	125
29975	bar-klay	jump down		JAM-GSTC	353	Bodo	125
29977	jùy	V away		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	125
29978	kát-jùy	wegrennen [run away]		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	125
29979	arphlúng-jùy	wegjagen [chase away]		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	125
29980	ʔai	love / make love		JAM-GSTC	121	*Karen	126
29981	ai	love / make love		JAM-GSTC	1266	Pwo	126
29982	ɛ	love / make love		JAM-GSTC	1390	Sgaw	126
29983	əd	love		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	126
29984	ậi	love		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	126
29985	ńwái	respect, love		JAM-GSTC	672	Jingpho	126
29986	-ŋaːi	love; fall in love		JAM-GSTC	1594	Tiddim	126
29987	-ŋaiʔ	love; fall in love		JAM-GSTC	1594	Tiddim	126
29988	ˊŋɛːi	tenderly		JAM-GSTC	1594	Tiddim	126
29989	uai	hang on to	v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
29991	uai	pull, drag (as badly balanced load)	v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
29992	in uai	clasp one another and be reluctant to leave		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
29993	in uai lung-leng	make love to one another		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
29995	ngāi	long for, miss, feel earnest desire for; copulate	v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
29996	sa-ngai kachi	desire		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	126
29997	ngai◦lon	gentle		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	126
29998	khə◦ŋáy	desire		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	126
29999	prâi	gape, expand, flare		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	127
30000	pé ɛ̀	flaring, wider at the tip		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	127
30002	i⁵⁵	go down		JAM-GSTC	230	Akha	128
30003	ye⁴~jye⁴	go		JAM-GSTC	926	Lisu	128
30004	ʔé	go (south / west)		JAM-GSTC	1287	Côông [Phunoi]	128
30005	lé	go (south / west)		JAM-GSTC	1287	Côông [Phunoi]	128
30006	ʔɛ́	go (south / west)		JAM-GSTC	340	Bisu	128
30007	lɛ́	go (south / west)		JAM-GSTC	340	Bisu	128
30008	je⁵	go		JAM-GSTC	1116	Mpi	128
30009	cê-cà	domestic animals; cattle		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	129
30011	djè-zà	cattle / animal (domestic)		JAM-GSTC	230	Akha	129
30012	dʐe³³	livestock		JAM-GSTC	969	Luquan	129
30013	hnî	bamboo strip		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	130
30014	vâ-ne	bamboo strip		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	130
30015	á-nè	bamboo strip		JAM-GSTC	230	Akha	130
30016	nɛ́-phɔ̀	bamboo strip		JAM-GSTC	340	Bisu	130
30020	ray	language, speech		JAM-GSTC	353	Bodo	132
30021	ˋlei	bridge / ladder		JAM-GSTC	1594	Tiddim	133
30022	lei	bridge / ladder		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	133
30023	leih-lâwn	bridge / ladder		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	133
30025	hlei-ri	small bridge		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	133
30026	śay	ladder		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	133
30027	śay◦ron	bridge / ladder		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	133
30029	kuai	droop, hang down		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	134
30030	-kaːi	suspended	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	134
30031	kaːi	suspended	be v.	JAM-GSTC	1594	Tiddim	134
30032	-xaːiˋxaːi	hang		JAM-GSTC	1594	Tiddim	134
30033	kái	wear flowers / ornaments		JAM-GSTC	672	Jingpho	134
30034	ˊ |hai	foolish		JAM-GSTC	1594	Tiddim	135
30035	ˋ |hai	foolish		JAM-GSTC	1594	Tiddim	135
30038	vai	bewildered		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	135
30039	-haːi	mango		JAM-GSTC	1594	Tiddim	136
30040	hāt	mango		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	136
30041	həy◦nɯ◦thəy	mango		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	136
30042	həy◦khá◦thəy	kind of fruit		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	136
30043	həy◦maŋ◦thəy	cardamom		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	136
30044	ˊdai	dew		JAM-GSTC	1594	Tiddim	137
30046	ˋkaːi	pull / drag / lead		JAM-GSTC	1594	Tiddim	138
30047	-kaiʔ	pull / drag / lead		JAM-GSTC	1594	Tiddim	138
30048	kai	pull / drag / lead		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	138
30049	pay	come		JAM-GSTC	353	Bodo	139
30050	paːy	come; stand; lift		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	139
30051	pei	come		JAM-GSTC	808	Konyak	139
30052	pei	come; stand		JAM-GSTC	1282	Phom	139
30053	pai	walk		JAM-GSTC	431	Chang	139
30054	phai	come		JAM-GSTC	532	Dimasa	139
30055	ˊpaːi	conceive / pregnant		JAM-GSTC	1594	Tiddim	140
30056	ˋpaːi	conceive / pregnant		JAM-GSTC	1594	Tiddim	140
30057	pǎi	conceive / pregnant		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	140
30058	maːi	golden pumpkin		JAM-GSTC	1594	Tiddim	141
30059	māi	pumpkin (red)		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	141
30060	phei	thigh		JAM-GSTC	1594	Tiddim	142
30061	phei	foot, leg		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	142
30062	phei	leg		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	142
30063	(ā)◦phei	foot; leg		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	142
30064	phə́y	leg		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	142
30065	saːi	elephant		JAM-GSTC	1594	Tiddim	143
30066	sāi	elephant		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	143
30067	səy	cattle		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	143
30068	si-ta	elephant / cattle		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	143
30069	si-te	elephant		JAM-GSTC	1072	Mishing [Miri]	143
30070	rɔm⁵⁵ bu⁵⁵ tɕui⁵⁵	elephant / cattle		JAM-GSTC	1604	Trung [Dulong]	143
30071	sei	eat		JAM-GSTC	1674	Tangsa (Yogli)	144
30072	hei	food		JAM-GSTC	808	Konyak	144
30073	tei	eat		JAM-GSTC	1138	Mzieme	144
30074	ei	taste; eat		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	144
30075	ni	look at; look after, care for		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	145
30076	câ ni ve	try eating; have a taste		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	145
30077	te ni ve	try doing		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	145
30078	nay	look		JAM-GSTC	353	Bodo	145
30079	nay◦so	look after, try Ving		JAM-GSTC	353	Bodo	145
30080	za-náy	taste	v.	JAM-GSTC	353	Bodo	145
30081	labo-nay	bring and try		JAM-GSTC	353	Bodo	145
30082	daŋ-nay	feel by touching		JAM-GSTC	353	Bodo	145
30083	ni	look, see		JAM-GSTC	572	Garo	145
30084	nai	look, see		JAM-GSTC	532	Dimasa	145
30085	ɔ̀-ni-pā	younger brother		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	146
30086	ɔ̀-ni-ma	younger sister		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	146
30087	à-njí	younger sibling		JAM-GSTC	230	Akha	146
30088	ñi	man's younger brother		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	146
30089	bəy◦nay	wife's younger brother, younger sister's husband		JAM-GSTC	353	Bodo	146
30093	kə◦bài~gə◦bài	throw		JAM-GSTC	672	Jingpho	147
30095	ˋpaːi	throw away		JAM-GSTC	1594	Tiddim	147
30096	-paiʔ	throw away		JAM-GSTC	1594	Tiddim	147
30097	šə◦bi~khi◦bi	throw / discard		JAM-GSTC	801	Kokborok	147
30098	tāi	single		JAM-GSTC	672	Jingpho	148
30099	ə◦tāi	one, as of a pair		JAM-GSTC	672	Jingpho	148
30100	gùntāi	single		JAM-GSTC	672	Jingpho	148
30101	šìŋtāi	only		JAM-GSTC	672	Jingpho	148
30102	o◦tay	whole		JAM-GSTC	353	Bodo	148
30103	dei	only; alone		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	148
30104	tê	one; a; the whole		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	148
30105	ti	only		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	148
30106	tân	single, simple		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	148
30108	thî	single; alone		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	148
30109	ʔəthî	alone		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	148
30110	tac	one		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	148
30111	ti³¹	single / one / whole		JAM-GSTC	230	Akha	148
30112	hit⁵	single / one / whole		JAM-GSTC	927	Lisu	148
30113	t'ɔ²¹	single / one / whole		JAM-GSTC	625	Hani	148
30114	tši²¹	single / one / whole		JAM-GSTC	1634	Woni	148
30115	gtśig	one		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	148
30116	tśig	little, few, some	n.	JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	148
30117	h̥gran	vie with, contend for, strive		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	149
30118	ral-gri	sword		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	149
30119	raːl	war against, warrior		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	149
30120	ran	quarrel		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	149
30121	t̂i̯an	battle; fight	v.	JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	149
30122	tśi̯än	battle; fight	v.	JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	149
30123	rai	war; battle; feud		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	149
30124	rai kapiŋa	warrior		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	149
30125	rai khaŋarar	warfare; make war		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	149
30126	rai-mi	soldier; military		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	149
30127	śen	red		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	150
30128	tâi	rosy; ruddy; red		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	150
30129	ǎ◦sén	red		JAM-GSTC	1512	Thado	150
30130	san	red		JAM-GSTC	1594	Tiddim	150
30131	tśhan	red		JAM-GSTC	1594	Tiddim	150
30132	sén	red		JAM-GSTC	864	Laizo	150
30133	sěn	red		JAM-GSTC	864	Laizo	150
30134	tân	red, vermilion; cinnabar		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	150
30136	tsi̯ə̌n	pale red		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	150
30137	tsi̯ěn-	pale red		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	150
30138	ts'iən	dark red		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	150
30139	ts'ien	dark red		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	150
30140	t̂i̯u	red		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	150
30141	tśi̯u	red		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	150
30143	pɯ³¹ sai⁵⁵	rosy; ruddy; red; crimson		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	150
30144	sai	scarlet		JAM-GSTC	1604	Trung [Dulong]	150
30145	sai-law	red		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	150
30146	sre-mo(ŋ)	weasel		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	151
30147	iŋ◦ren	mongoose		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	151
30148	hrañ	squirrel		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	151
30149	sri̯ěŋ	weasel		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	151
30150	si̯äŋ	weasel		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	151
30151	hlěi~thehlěi	squirrel		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	151
30152	lí-po~lí-bo	squirrel		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	151
30153	saŋri	squirrel / weasel		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	151
30154	khərəy	squirrel / weasel		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	151
30155	cireŋ	squirrel / weasel		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	151
30157	mili~meli	sand-bank, bare-ground		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	152
30158	məli	country, mountain		JAM-GSTC	1200	Anong	152
30159	mre	earth		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	152
30160	tə◦mli~tə◦myi	earth		JAM-GSTC	1293	Phön	152
30161	lěi	earth, ground		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	152
30162	ŋərəy	earth, ground		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	152
30163	mì	earth		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	152
30164	twai	cling to, attach		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	153
30165	twâi	pendent; hang	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	153
30166	twai'	hang suspensively		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	153
30168	ʔə◦nwai	creeper		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	153
30169	te	creeper		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	153
30170	ɔ̀-te	creeper		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	153
30171	nōi	cling to, depend on (as child on mother)	v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	153
30173	ʔə◦nōi	hang on to, adhere to	v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	153
30174	mə◦nói	hang on to, cling to; be united (of mind/purpose)	v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	153
30176	nei kahai	climb up, as a creeper	n.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	153
30177	sê	inchoative particle		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	154
30178	šē	inchoative particle		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	154
30179	á-shì	inchoative particle		JAM-GSTC	230	Akha	154
30180	kan'	sulfur		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	155
30181	-kaːt	sulfur		JAM-GSTC	1594	Tiddim	155
30182	kai	sulfur		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	155
30183	câi	cease, stop, subside		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	156
30187	tlei	cease, stop, come to an end	v.	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	156
30188	le-lo(-nyid)	indolence, laziness, tardiness		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	157
30189	tlǎi	late; slow (as a clock)	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	157
30190	tlai	late		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	157
30191	lɛ	late; be the last one	be v.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	157
30192	lɤ⁵	late		JAM-GSTC	1116	Mpi	157
30193	bhâi	duck		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	158
30194	á-pɛ̀	duck		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	158
30195	tɕa²peʔ⁴	duck		JAM-GSTC	1116	Mpi	158
30196	pet	duck		JAM-GSTC	169	*Tai	158
30197	bets	duck		JAM-GSTC	103	*Austro-Tai	158
30198	sâi	sand		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	159
30199	šɛ̂	sand		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	159
30200	k'a⁵⁵shuiʔ³¹	sand		JAM-GSTC	230	Akha	159
30201	khi◦sǎi	sand		JAM-GSTC	1287	Côông [Phunoi]	159
30202	sàj	sand		JAM-GSTC	340	Bisu	159
30203	n⁴si⁵	sand		JAM-GSTC	1116	Mpi	159
30204	zài-brù	sand		JAM-GSTC	672	Jingpho	159
30205	shi-yé	sand		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	159
30206	yé-pu	soft sand		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	159
30207	yé-rol	coarse sand		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	159
30208	draay > zaay	sand		JAM-GSTC	169	*Tai	159
30209	bəw(n)draj	sand		JAM-GSTC	103	*Austro-Tai	159
30210	cwai	eyetooth; tusk		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	160
30211	cì	tooth		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	160
30212	djý	tusk		JAM-GSTC	230	Akha	160
30213	si⁵ hchi³	tooth		JAM-GSTC	927	Lisu	160
30214	tɕɯ⁶	classifier for tusks		JAM-GSTC	1116	Mpi	160
30216	ˍtlhaːi	vegetable		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	161
30217	ɔ̄-chî	dish to eat with rice		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	161
30218	tshɛ̀	food (except rice)		JAM-GSTC	230	Akha	161
30219	ts'âi'	vegetables; things plucked		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	161
30220	lài	habit, custom		JAM-GSTC	672	Jingpho	162
30221	ʔəlài	conduct		JAM-GSTC	672	Jingpho	162
30222	lài-lèn	pattern, model, precedent		JAM-GSTC	672	Jingpho	162
30223	le'	practice, acquire a habit		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	162
30224	ɔ̀-lî	custom, rule		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	162
30225	li̯əg	regulate, reason, principle		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	162
30226	lji	regulate, reason, principle		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	162
30229	krai	star		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
30231	kyai	wide, broad		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
30232	kyâi	wide apart	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
30233	khyâi	make wide apart		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
30234	khyai	wide, spread out		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
30235	khrai'	diffuse		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
30236	mə̀ʔ-kə	star		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	163
30237	a-gý	star		JAM-GSTC	230	Akha	163
30238	klɯ̀	wide		JAM-GSTC	340	Bisu	163
30239	kɯ⁵	wide		JAM-GSTC	1116	Mpi	163
30240	t̥ai	scatter, disperse		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	163
30241	o◦gray	wide (face)	be v.	JAM-GSTC	353	Bodo	163
30242	lai	wide		JAM-GSTC	1239	Pa-O	163
30243	bōi	finished, ended	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	164
30245	prî	done, completed	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	164
30247	ˋvei	come to an end	v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	164
30248	kəpəy	complete	be v.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	164
30249	pə̀	finish, come to an end	v.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	164
30250	nài	yam		JAM-GSTC	672	Jingpho	165
30251	nwɛ	yam		JAM-GSTC	1390	Sgaw	165
30252	mə̄	yam		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	165
30253	mɒ̃	yam		JAM-GSTC	230	Akha	165
30254	mání	yam		JAM-GSTC	964	Lotha Naga	165
30257	khāi	tell, narrate		JAM-GSTC	672	Jingpho	167
30258	ki	narrate, tell, relate		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	167
30259	gài	sprawl (esp. in a vulgar way)		JAM-GSTC	672	Jingpho	168
30260	ke	lean		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	168
30261	ked-ge	lean back		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	168
30262	kaay	lean, curve, slant		JAM-GSTC	864	Laizo	168
30263	kǎay	lean, curve, slant		JAM-GSTC	864	Laizo	168
30264	bài◦nām	goat		JAM-GSTC	672	Jingpho	169
30265	bī	sheep; goat		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	169
30266	vai	hamlet; neighbor		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	170
30267	réy	side, neighborhood, vicinity		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	170
30268	ài	good, proper, becoming		JAM-GSTC	672	Jingpho	171
30269	ai	good, well	be v.	JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	171
30270	hnei	copulate		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	172
30271	nèʔ ~ nyèʔ|	copulate		JAM-GSTC	672	Jingpho	172
30272	horay	saw	n.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	173
30273	khurai	saw	n.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	173
30274	horai	saw	n.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	173
30275	khurai kahāt	saw	v.	JAM-GSTC	1473	Tangkhul	173
30276	holay	saw	n.	JAM-GSTC	1043	Meithei	173
30277	sōi	spread (as a rumor)		JAM-GSTC	672	Jingpho	174
30279	ce-kan	abstain, fast, refrain		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	175
30282	si	string as beads		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	176
30284	khə◦rùy	string flowers		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	176
30285	khəŋəruy	go in between, go through		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	176
30286	šói	small, weak, paltry		JAM-GSTC	672	Jingpho	177
30287	swai	slender and tapering		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	177
30288	kədāi~gədāi	who		JAM-GSTC	672	Jingpho	178
30289	kəday	where		JAM-GSTC	1043	Meithei	178
30290	ˋvoi	time, times		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	179
30291	ing◦wè	time, turn, round		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	179
30292	sói	gaze at		JAM-GSTC	672	Jingpho	180
30295	thê	straight, upright		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	181
30296	âi~ləŋâi~ńŋâi	one		JAM-GSTC	672	Jingpho	182
30297	e-	one		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	182
30300	hay(-khur)	vulva		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	184
30301	hoy◦loŋ	anus / rectum		JAM-GSTC	1043	Meithei	184
30302	hi-rā	vulva		JAM-GSTC	914	Limbu	184
30303	hi-rā-hong	vagina		JAM-GSTC	914	Limbu	184
30304	kai	vulva		JAM-GSTC	1124	Mru	184
30305	lè	arrive, reach		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	185
30306	ləg	come		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	185
30307	lậi	come		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	185
30309	hǎy	plural of non-animate nouns		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	186
30310	sray	V everything	v.	JAM-GSTC	353	Bodo	186
30311	za-sray	eat everything		JAM-GSTC	353	Bodo	186
30312	zankri-sray	shake everything		JAM-GSTC	353	Bodo	186
30313	ran-sray	distribute everything		JAM-GSTC	353	Bodo	186
30315	ŋà-hɨ	we		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	186
30316	nɔ̀-hɨ	you	pl.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	186
30317	yɔ̂-hɨ	they		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	186
30318	Cà-lɔ̂=hɨ	Cà-lɔ̂ and his friends / group		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	186
30319	ray¹ (?)	laugh		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	001
30321	tsay¹ (?)	ten		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	002
30322	jway¹ (?)	tooth / tusk		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	003
30324	g-|ray	copula / creator		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	005
30325	dzwan¹	hawk / kite		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	006
30326	sar	louse		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	007
30327	san¹/|²	louse		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	007
30328	k(y)wal ⪤ g(y)wal	slave		JAM-GSTC	165	*Sino-Tibetan	008
30329	gywan¹	slave		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	
30330	kywan¹/²/³	sharpen / point, make		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	009
30331	(ʔ-)gyan¹ ⪤ kyan¹	filter / remain, cause to		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	010
30332	(ʔ-)|dzan³ ⪤ tsan³	stretch out		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	011
30333	k(y)an¹/³ ⪤ tʃan¹/³ (?)	object / oppose	v.	JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	012
30334	dʒan	haze / fog		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	013
30335	ʔ-dzan	arrow		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	014
30336	p-|ran ⪤ p-|yan	spread (wide) / stretch out		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	015
30337	b-|tsan	strong / firm / steadfast		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	016
30338	kywal	dhole / wolf / wild dog		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	017
30340	r-|pat ⪤ p-|wat ⪤ k-|r-|wat	leech		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	019
30341	bwat	flower		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	020
30342	g-|sat	kill		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	021
30343	g-|lwat ⪤ s-|lwat ⪤ ʔ-|lwat	free / release / loose / slippery		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	022
30344	tsot	deer (sambar)		JAM-GSTC	165	*Sino-Tibetan	023
30345	dat	alive		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	024
30346	CⓋ-|tsat	bite down on		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	025
30347	m-|pat	vomit		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	026
30348	(ʔ-)|brat ⪤ CⓋ-|prat	cut (open)		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	027
30349	pat-	flail / flap		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	028
30350	swat	stick (into opening)		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	029
30351	bat	smell / odor		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	030
30353	wat ⪤ wik ⪤ ʔwik ⪤ wit ⪤ ʔwit	wear (clothes) / dress (someone)		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	032
30354	ʔcwat	pluck		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	033
30355	mwat ⪤ ŋ(w)at ⪤ myat	hungry		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	034
30356	s-|ŋwat	star / moon		JAM-GSTC	165	*Sino-Tibetan	035
30358	pan¹/|² ⪤ Ȼ-|pat	braid / plait / interweave		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	037
30359	wan ⪤ wat	load / burden / transport		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	038
30360	k(y)at ⪤ gan	run / dance / kick		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	039
30362	b-|r-|gyat ⪤ (b)-|g-|ryat	eight		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	041
30363	tsiːt	goat		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	042
30364	s-|miːt	flicker / blink / extinguish		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	043
30365	riːt	reap		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	044
30366	s-|riːt ⪤ s-|rut	copula / be case		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	005-A
30367	ywi	follow		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	045
30368	sey	fruit		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	046
30369	mey	fire		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	047
30370	syey	know		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	048
30371	m-|ley ⪤ li	penis		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	049
30372	(r-|)|ney-|t	get / obtain		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	050
30373	ney	hair (head)		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	051
30374	d-|key	tiger		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	052
30375	rey	cane / rattan / rope		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	053
30376	b-|rey ⪤ (r-)|ley	buy / barter		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	054
30377	s-|ney ⪤ s-|naːy	near		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	055
30378	-lay ⪤ -ley ⪤ -lya	tongue		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	056
30379	may ⪤ mey	rice / paddy		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	057
30380	s-|lay ⪤ s-|ley	pass / exceed		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	058
30381	d-k(y)aːy ⪤ d-graːy	crab		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	059
30382	waːy	whirl / brandish / wave	v	JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	060
30383	naːy	knead / twist		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	061
30384	laːy	middle, center; navel		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	062
30385	laːy	dig		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	063
30386	r-|tsyaːy	play		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	064
30387	maːy	good		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	065
30388	b-|ray-|t	fear		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	066
30389	day	this / that		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	067
30390	tay	big		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	068
30391	s-|lǎy	change / exchange		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	069
30392	ŋǎy	I / self		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	070
30393	s-tǎy|	self / navel		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	071
30394	r-|mǎy	tail		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	072
30395	ts(y)i(y) ⪤ tsyay	ten		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	073
30396	pay ⪤ bay	break		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	074
30397	lwaːy	buffalo		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	075
30398	kwaːy ⪤ gwaːy	bee		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	076
30399	pwaːy	husks / chaff		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	077
30400	lway	easy		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	078
30401	kway	conceal / hide / shun		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	079
30402	b(w)ǎy	left		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	080
30403	moy	beautiful		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	081
30404	koy	bend / curved		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	084
30405	doy ⪤ toy	sibling, younger		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	086
30406	kroy	shell / shellfish		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	088
30407	kroy	borrow / lend / debt		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	089
30408	(n-|)|kroy¹/|²	borrow / lend / debt		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	089
30409	kroy	surround		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	090
30410	b-|woy	monkey		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	091
30411	ŋoy	gentle / quiet / moderate		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	092
30412	taːy	sting / scold		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	093
30413	n-|day²	sting / scold		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	093
30414	r-|pay	spleen		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	094
30415	ʔpay¹	spleen		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	094
30416	taːy	belt / zone / waist		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	095
30417	n-day³	belt / zone / waist		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	095
30420	ʔ/|s-|nay ⪤ ʔ/|s-|nway	cohesive / sticky / elastic		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	097
30421	nay²	cohesive / sticky / elastic		JAM-GSTC	154	*Loloish	097
30422	ʔ-|nay²/³|	cohesive / sticky / elastic		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	097
30423	hʷaːy	wither / fade		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	098
30424	haːy	lie / deceive / dissemble		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	099
30427	s/|ʔ-|lway ⪤ s/|ʔ-|rway	divert / cast off / push aside		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	101
30428	taːy ⪤ daːy	pound / crush		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	102
30429	diy¹	pound / crush		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	102
30430	day² ⪤ tay¹	pound / crush		JAM-GSTC	154	*Loloish	102
30431	dǎy	do / make		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	103
30432	dʒay ⪤ tʃay	quotative particle		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	104
30433	dʒay¹/²|	quotative particle		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	104
30434	s-|naːy	pus		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	105
30436	(t)saːy ⪤ (d)zaːy	temperament / aptitude / talent		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	106
30437	bay	repeat / practice		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	107
30438	(t)saːy	rust / dross / stain / shit		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	108
30439	s-|myal	face		JAM-GSTC	165	*Sino-Tibetan	109
30440	s-|maːy	face		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	109
30441	s-|ray ⪤ s-|yay ⪤ s-|way	bold / heroic		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	110
30442	ŋay	small / inferior / offspring		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	111
30443	(t)saːy	scoop / dip out		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	112
30444	nay	languid / leisurely		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	113
30445	kay ⪤ gay	plant	v.	JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	114
30446	ʃay	noisy / agitated		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	115
30447	dway	put together		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	116
30448	bray	effaced		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	117
30449	m-|taːy	retaliate / bear grudge		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	118
30450	dway	even with / up to	v.	JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	119
30451	day	shallow		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	120
30452	s-|r-|way	lead / tend / watch / guard		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	121
30453	toy ⪤ tway	propitiate / appease		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	122
30454	lay	leaf / paper		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	123
30455	pay ⪤ bay	lame / limp / askew		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	124
30456	glay ⪤ klay	fall		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	125
30457	glay³ ⪤ ʔglay¹	fall		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	125
30458	ŋ-(w)ay|	love / make love		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	126
30459	bray²	flaring		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	127
30460	ʔay¹	go		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	128
30461	dzay²	cattle / animal (domestic)		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	129
30462	ʔnay¹/|² ⪤ ney²	bamboo strip		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	130
30463	lay¹/²|	question particle		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	131
30464	rey	language		JAM-GSTC	726	Kamarupan	132
30465	s-|lay ⪤ s-|ley	bridge / ladder		JAM-GSTC	726	Kamarupan	133
30466	k(w)ay	hang		JAM-GSTC	726	Kamarupan	134
30467	h(w)aːy	flurried / dazed / foolish		JAM-GSTC	726	Kamarupan	135
30468	haːy	mango		JAM-GSTC	726	Kamarupan	136
30469	daːy	dew		JAM-GSTC	726	Kamarupan	137
30470	kaːy	pull / drag / lead		JAM-GSTC	726	Kamarupan	138
30471	pay	come / go		JAM-GSTC	726	Kamarupan	139
30472	paːy	conceive / pregnant		JAM-GSTC	726	Kamarupan	140
30473	maːy	pumpkin		JAM-GSTC	726	Kamarupan	141
30474	pey	leg		JAM-GSTC	726	Kamarupan	142
30475	tsaːy	elephant / cattle		JAM-GSTC	726	Kamarupan	143
30476	they	eat		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	144
30477	ney	look / try		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	145
30478	ney³ ⪤ ʔney¹	look / try		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	145
30481	ba ⪤ baːy	throw / discard		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	147
30482	mba¹	throw / discard		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	147
30483	day ⪤ dan ⪤ tay ⪤ tan	single / one / whole		JAM-GSTC	165	*Sino-Tibetan	148
30484	day² ⪤ tey² ⪤ ʔ-dik	single / one / whole		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	148
30485	g-|raːl ⪤ ran ⪤ ray	war / strife		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	149
30486	t(y)a-|n ⪤ t(s)aːy	red		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	150
30487	s-|ley ⪤ s-|leŋ ⪤ s-|rey ⪤ sreŋ	squirrel / weasel		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	151
30488	m-|ləy ⪤ m-|ley	earth		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	152
30489	dway ⪤ nway	hang / cling / creeper		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	153
30490	dway¹/|²/³| ⪤ nway¹/|²/³|	hang / cling / creeper		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	
30491	sVy²	inchoative particle		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	154
30492	gan ⪤ gat ⪤ gay	sulfur		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	155
30493	m-dzay ⪤ s-dzay	cease		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	156
30494	m-jay²	cease		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	156
30495	s-|laːy	late / slow		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	157
30496	ʔlay¹	late / slow		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	157
30497	bay¹/|²	duck		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	158
30498	say ⪤ zay	sand		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	159
30499	say²	sand		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	159
30500	m-|jway	tooth / tusk		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	160
30501	jway¹	tooth / tusk		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	160
30503	lVy	habit / manner / custom		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	162
30504	gray ⪤ glay	star / scattered wide		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	163
30505	bwǎy	finished / past		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	164
30506	m-|n(w)ay	yam		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	165
30527	s-|ray	plural / everything		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	186
146140	khywan	make pointed, sharpen; sharp, keen		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	009
146141	can'	stretched out, lengthened (simplex)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	011
146142	chan'	stretch out straight, lengthen something (causative)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	011
146143	che	stretch out, extend, stick something out (e.g. leg, arm, tongue)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	011
146144	qhe	stretch out (as still arms / legs or an animal skin)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	011
146145	chan	contravene authority; go upriver, go against the wind		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	012
146146	qhe	object to something, oppose someone		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	012
146147	mû-ni cè ko ve	for the sun to be encircled by a colored haze		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	013
146148	pran'	expanded, spread out, level (simplex)	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	015
146149	phran'	spread out, expand, spread wings (causative)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	015
146150	phe	spread something out (blanket, cloth, one's palm)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	015
146151	phyàn	spread wings, as a bird; spread wide; open, unroll, and flatten out		JAM-GSTC	672	Jingpho	015
146152	phran	grow, unfold and flatten (as a leaf)		JAM-GSTC	672	Jingpho	015
146153	pyān	untie a knot, (fig.) untangle a knotty problem		JAM-GSTC	672	Jingpho	015
146154	yàn	unrolled, unwound, spread out (as a bundle)		JAM-GSTC	672	Jingpho	015
146155	yè	durable, strong, firm; steadfast		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	016
146156	btsan-po	strong, mighty, powerful; firm, staunch, immovable; safe, sure; definite		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	016
146157	gtśod-pa	break (in two) / cut through / conclude		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	018
146158	chêʔ	break (in two) / cut through / conclude		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	018
146159	lêʔ	slip; be slippery, smooth (of objects); free-flowing (of a liquid); glib, smooth-tongued (of a person)	v.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	022
146160	lèʔ	remove something from its place, withdraw oneself, release from (an influence/power)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	022
146161	lehʔ³³	take off an article of clothing		JAM-GSTC	230	Akha	022
146162	phrat	cut something in two (causative)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	027
146163	phèʔ	cut open; perform a surgical operation		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	027
146164	phêʔ-dɔ̂	thrash around, flail about, struggle (as when resisting capture)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	028
146165	phêʔ-phêʔ-tɛ̂ʔ-tɛ̂ʔ	moving the hands and feet restlessly, fidgety, squirming		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	028
146166	swat	put into a small opening (as a letter into an envelope)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	029
146167	bàt	odor, any kind of smell, fragrant / offensive		JAM-GSTC	672	Jingpho	030
146168	dīŋ-bàt	crossbar, stringer, beam; arch space, as between two posts and a top-bar; the bow (as of a crossbow)		JAM-GSTC	672	Jingpho	031
146169	behʔ³³	rafter that goes lengthwise on the posts at side of house		JAM-GSTC	230	Akha	031
146170	pêʔ	classifier for strips / pieces of land; slice, piece		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	031
146171	fɨ́	dress someone, put someone's clothes on him (causative)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	032
146172	chwat	pluck, gather, as flowers / fruit		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	033
146173	cɨ̂ʔ	pinch (between the fingers), pluck		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	033
146174	ciʔ³³	dress a fowl / animal before roasting, by pulling out		JAM-GSTC	230	Akha	033
146175	cha-ŋat	hungry / thirsty, be in want of food	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	034
146176	nê	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	036
146177	ni⁵⁵	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	1367	Sani [Nyi]	036
146178	ni⁵	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	927	Lisu	036
146179	nát	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	672	Jingpho	036
146180	nat	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	036
146181	nehʔ³¹	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	230	Akha	036
146182	ni³³	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	1634	Woni	036
146183	nɛ⁵⁵	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	1150	Nasu	036
146184	phan	"shuffle cards (i.e. ""interweave cards"")"		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	037
146185	wən	bring, take; load, cargo, stuff, what one brings / takes along		JAM-GSTC	160	*Northern Naga	038
146186	ot	work, subject, substance, service		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	038
146187	wi	classifier for loads carried on the back		JAM-GSTC	1390	Sgaw	038
146188	khàt-khàt	"""show the heels"": to hurry (also used adverbially)"	v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	039
146189	kan	kick; kick back, rebound (as a gun when fired); push off (as a boat from land); prop laterally	v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	039
146190	kan'	mark across, intersect, thwart of a boat		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	039
146191	šêʔ	pour / spill / disperse / sow / broadcast		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	040
146192	shehʔ³³	pour / spill / disperse / sow / broadcast		JAM-GSTC	230	Akha	040
146193	xɤ⁴⁴	pour / spill / disperse / sow / broadcast		JAM-GSTC	1367	Sani [Nyi]	040
146194	šɛ̀t	pour / spill / disperse / sow / broadcast		JAM-GSTC	340	Bisu	040
146195	se¹	pour / spill / disperse / sow / broadcast		JAM-GSTC	1116	Mpi	040
146196	sât	scatter, disperse; spread, distribute; let loose		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	040
146197	mèʔ	shut abruptly (eyes, mouth); go on and off rapidly; twinkle, flash, flicker (as fireflies, stars, sparks)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	043
146198	śəmit	go out (of fire), be extinguished		JAM-GSTC	1200	Anong	043
146199	hêʔ	the case, be so (usually occuring negated)	be v.	JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	005-A
146200	ɔ̀-hêʔ	true omen, portent; symbol, sign		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	005-A
146201	hnei	shift, obtain, acquire; have, possess		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	050
146202	rì	rattan, cane, cord, string, thread		JAM-GSTC	672	Jingpho	053
146203	rí-bí, ri-bui	creeper of any sort; cane, wire, rope, string		JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	053
146205	hlēi-hlēi	more still, even more, in particular		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	058
146206	lai-pa	remains, that which is left over	n	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	058
146207	hlei	more than others; beyond, more than; special		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	058
146208	wāi	whirl, as a whirlpool; stir, as with a ladle; strike out with a sweeping movement		JAM-GSTC	672	Jingpho	060
146209	wai	whirlpool; soar around, as a bird; brandish (a sword, weapon, stick)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	060
146210	swai'	swing around (as a sword); wave (as a flag)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	060
146211	vài	row, paddle; wave (the hand, arm)	v	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	060
146212	hui	whorl, coil; twist in whorls / coils		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	060
146213	èk zial	whorl, coil; twist in whorls / coils		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	060
146214	maih	in good condition; plump, well-favored	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	065
146215	gu◦slay	slough (snake), change color of skin		JAM-GSTC	353	Bodo	069
146216	pōi	blown, airborne, as fine chaff; be carried away by the wind	v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	077
146217	šə◦pói~šə◦pōi	let scatter, cause to float in air		JAM-GSTC	672	Jingpho	077
146218	pai	scattered, disperse; emigrate, migrate	be v.	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	077
146219	khə◦ŋə◦puy	fly in a group (bees), swarm; be scattered everywhere		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	077
146220	ngi	comfort, soothe, cheer, console, pacify (as a child)	v	JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	092
146221	dái	sharp (as a tooth / edge tool); be sharp, tart, or caustic of tongue	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	093
146222	tai-vâng	name of a large ant (that presumably inflicts a sting)		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	093
146223	de	belt of land lying between the high rain-forest and the plains; large expanse of terrain		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	095
146224	ɔ̀-de	levelish place (esp. near streams) where paddy terraces are made		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	095
146225	deh-ga	fairly level place with high mountains near / around it	n.	JAM-GSTC	230	Akha	095
146226	ntʻe¹¹	part, portion (e.g. of country); province, district, territory		JAM-GSTC	969	Luquan	095
146227	tai-von	pull a rope arond a tree, etc., as a pulley		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	095
146228	day◦kha	girdle, sash; carry at the girdle		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	095
146229	bài-bài	marked, as with streaks / rings of variegated colors	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	096
146230	páy	fence, hedge, line, stripe, ring (or leopard's skin), turn		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	096
146231	nê	have consistency; be cohesive, viscous, chewy		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	097
146232	ʔnāi	sticky, adhesive, pliable; elastic		JAM-GSTC	672	Jingpho	097
146233	ʔnōi	limp, soft, tender, pliable, elastic		JAM-GSTC	672	Jingpho	097
146234	hnâi	rub hair with limejuice to make soft		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	097
146235	hē	cheat; deceive; tell a lie; be dishonest		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	099
146236	hāi	mistake; not know; not recognize; be ignorant of; forget; mistake one for another	v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	099
146237	hāi-dēr	connive at; overlook intentionally; pretend not to know/recognize/hear		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	099
146238	hai	misrepresent, lie; false, untrue; a lie		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	099
146239	ay-ma	earth mother; fertility goddess		JAM-GSTC	852	Lahu (Red)	100
146240	ā◦yi	grandmother; mother's brother's wife		JAM-GSTC	1473	Tangkhul	100
146241	hrâi	make an opening in a crowd by scattering ion both sides		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	101
146242	hlwâi	go out of one's way, turn aside; outlet by side of reservoir	n.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	101
146243	hē~hī	cast off (as a snake's skin); push aside (as over-hanging plants from one's path)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	101
146244	sēy	make a way by parting (e.g. grass); dispel; clear (as the sky)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	101
146245	tē	pound, crush, press, squeeze; wear away by friction; nudge (with the elbow)		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	102
146246	tāi	become, metamorphose, transform, play the part of another person / character; be skilled or knowledgeable, well-versed		JAM-GSTC	672	Jingpho	103
146247	hnāi	juice, sap, pus, exudation; exude, discharge		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	105
146248	tingnir	pus, slime, matter, excrement of snail		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	105b
146249	z̀e	inclination, affection, heart, mind; volition		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	106
146250	z̀en-pa	desire, long for, be attached to		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	106
146251	zāi	temperament, disposition, nature		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	106
146252	bé	practice; to accustom, practice, obey, exercise		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	107
146253	báy	do again and again (usable as an auxiliary verb)		JAM-GSTC	353	Bodo	107
146254	b'wəg	accompany, support; augment, double		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	107
146255	b'uậi	accompany, support; augment, double		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	107
146256	tâi	draff, lees, rice from which beer has been brewed		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	108
146257	tai-é dut-shu	rust, get rusty; to mess oneself (as a child)	v.	JAM-GSTC	190	Padam-Mishing [Abor-Miri]	108
146258	chai	take out of water; extricate, deliver, save from drowning		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	112
146259	sai-kyu	dipper; ladle...used for dipping up water	n.	JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	112
146260	thai	draw out, dip out, ladle out (as water)		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	112
146261	chày	(perform action) in something liquid		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	112
146262	nai-so-so	loiter; be slow; take things easily		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	113
146263	nai-ny	not exert self in word and speech		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	113
146264	gay◦sóng	transplant; erect the first housepost		JAM-GSTC	353	Bodo	114
146265	sèy	moving, shaking, not still, noisy		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	115
146266	twâi	put together; connect (as with rope)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	116
146267	tōi	put together; lead / tow (as with rope)		JAM-GSTC	672	Jingpho	116
146268	prāi	effaced; settled and forgoten (feud), healed (old sore)	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	117
146269	prai	wasted; become weak, less vivid	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	117
146270	tǎi	at enmity with one another (intense); have a grudge against	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	118
146271	in	at enmity with one another (intense); have a grudge against	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	118
146272	-tǎi	at enmity with one another (intense); have a grudge against	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	118
146273	tai	as far as; up to; all the way to; even to; even to the extent of		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	119
146274	wōi	tend, care for (as a child); lead, guide, conduct		JAM-GSTC	672	Jingpho	121
146275	tòi	propitiate (as certain kinds of spirits)		JAM-GSTC	672	Jingpho	122
146276	ˋthoi	offer a sacrifice / utter an incantation for one who is ill		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	122
146277	pǎi	stagger, reel; have a foreign accent; be out of line askew		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	124
146278	ing◦jùy	fall off, drop off (hair, leaves, etc.)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	125
146279	in	clasp one another and be reluctant to leave		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
146280	lūng-lēng	long for, miss, feel earnest desire for, copulate		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	126
146281	e	verb particle indicating motion away from the center of interest		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	128
146282	je³¹za³¹	animals, whether domesticated / not		JAM-GSTC	230	Akha	129
146283	lâi	final particle marking substance questions		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	131
146284	le	final particle marking substance questions		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	131
146285	rei	language, tongue, dialect, speech		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	132
146286	hlei-dy	stair, bridge, ladder; flight of steps		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	133
146287	khāi	carry in the hand (something that hangs); hang up, suspend; lift up		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	134
146288	hāi	giddy, dizzy, dazed; have one's head swim	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	135
146289	haī-huih	flurried, confused; lose one's presence of mind, be bewildered	be v.	JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	135
146290	dai	dew; rainwater settled on leaves		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	137
146291	bibə́◦nay	his wife's younger brother		JAM-GSTC	353	Bodo	146
146292	nəmbə́◦nay	your wife's younger brother		JAM-GSTC	353	Bodo	146
146293	bà	throw; throw away; (as auxiliary verb) discard by V'ing		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	147
146294	paih	throw away, fling away; strike out, cancel, annul, discard, subtract		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	147
146295	ta~tya	flaming red, very red (intensive)		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	150
146296	fâʔ-šwɛ	red-cheeked ground squirrel; long-nosed tree squirrel		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	151
146297	nwai	stretch along, as a creeper; creeper		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	153
146298	nói	suspend, hang		JAM-GSTC	672	Jingpho	153
146299	mə◦nōi rù (shang)	a variety of creeper or climber		JAM-GSTC	672	Jingpho	153
146300	jɛ̂	stop, come to a stop, wait, pause, rest; be patient, long-suffering		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	156
146301	tsi⁵⁵	for rain to stop; to no longer have offspring		JAM-GSTC	230	Akha	156
146302	šətsāi	cleanse, purify; neutralise, erase; bring to a balance; forgive and forget, disregard (as minor irritations); trickle off, cease, terminate (as rain)		JAM-GSTC	672	Jingpho	156
146303	mche-ba	canine tooth, eyetooth, fang, tusk		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	160
146304	liər	propriety; ceremony; rite, ritual		JAM-GSTC	474	Chinese (Old)	162
146305	liei	propriety; ceremony; rite, ritual		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	162
146306	krâi	scatter, throw about; sow, as seed		JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	163
146307	pwâi	past the season (as of blossoming / bearing fruit)	be v.	JAM-GSTC	397	Burmese (Written)	164
146308	peih	finish, complete; ready, willing		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	164
146309	kài	forward, premature, precocious (as a child); be ardent and thus exacting, as in work	be v.	JAM-GSTC	672	Jingpho	166
146310	kāi	cross (over), proceed; attain, achieve		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	166
146311	sày	spreading here and there (with a slight noise)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	174
146312	sè	abstain from (smoking, alcohol, etc.)		JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	175
146313	šōi	pass ring through nose (of bovine); put fish on a stringer		JAM-GSTC	672	Jingpho	176
146314	phròy	insertt a new rope into the nose of a buffalo	v.	JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	176
146315	mɛ̂ʔ še e ve	look at sthg sidelong; squint at out of the corner of one's eye		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	180
146316	the-re	straight, upright, firm; smooth (without folds/wrinkles)		JAM-GSTC	1569	Tibetan (Written)	181
146317	ʔəkhrái	scratch with fingers when searching for sthg on ground		JAM-GSTC	672	Jingpho	183
146318	hài	scrape / draw along; scratch up, scrape; unearth by scratching; clear out loose soil with hands		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	183
146319	hrai	plural affix for denoting company, etc.		JAM-GSTC	872	Lakher [Mara]	186
146320	hɨ	pluralizer, esp. of personal pronouns		JAM-GSTC	833	Lahu (Black)	186
146321	tsyat	break (in two) / cut through / conclude		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	018
146322	bat	wind around / connect (by arching)		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	031
146323	nan ⪤ nat	spirit / demon[1] / deity (animist)		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	036
146324	ʃ(w)an ⪤ ʃ(w)at	pour / spill / disperse / sow / broadcast		JAM-GSTC	165	*Sino-Tibetan	040
146325	p(w)ay ⪤ b(w)ay	encircled / ringed / striped around		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	096
146326	bay² ⪤ ʔbay²	encircled / ringed / striped around		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	096
146327	(y)ay	mother / grandmother / aunt (maternal)		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	100
146328	yay³	mother / grandmother / aunt (maternal)		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	100
146329	nyey	younger sibling / younger sibling's husband		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	146
146330	ʔ-ñey¹	younger sibling / younger sibling's husband		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	146
146331	r-|tsaːy	curry / vegetable / dish (eat with rice)		JAM-GSTC	177	*Tibeto-Burman	161
148777	zan¹	strong		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	016
532714	nt'e¹¹	plain, flat expanse	n.	JAM-GSTC	969	Luquan	95
532715	tai-von	wear in the belt		JAM-GSTC	979	Lushai [Mizo]	95
533341	bat	smell / odor		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	030
550910	nân	difficulty, suffering		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	036
550911	ngâ	I		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	070
550912	tân	single, simple		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	148
550913	tân	red, vermilion; cinnabar		JAM-GSTC	2118	Chinese (Middle)	150
620489	(ʔ)bran³ ⪤ pran³/|¹ ⪤ ʔwan¹/|³	spread wide / stretch out		JAM-GSTC	141	*Lolo-Burmese	015
622060	kóndhók ~ kóndohók	sulfur	n.	JAM-GSTC	1065	Mikir [Karbi]	49
622071	e	go	v.	JAM-GSTC	376	Bunan	43 fn. 76
622072	i-	go and V; V away	v.	JAM-GSTC	2249	Pattani [Manchati]	43 fn. 76
622073	-e	go and V	v.	JAM-GSTC	572	Garo	43 fn. 76
