Notes
There is a look-alike in Proto-Tai, *daB2, cf. Siamese thâa. See Li Fang Kuei 1977:104 ‘wharf, ford’. Li notes (p. 105) that in most Central and Northern Tai dialects, this word means ‘river’. This Tai root is very possibly an old loan from Chinese.
Chinese comparandum
渡 OC *d’ɑ̂g, GSR #801b ‘cross over, ford, ferry’; Coblin 86:116 ST *daɣ > OC *dagh; Schuessler 2007:218 *dâkh; B & S 2011: (*dˁak-s); Mand. dù.
Comment: The Chinese comparandum suggests a PST variant with final velar stop, while the WT allofam 'das seems to indicate suffixal -s.
Reflexes & cognates25 reflexes · 8 subgroups
0Sino-Tibetan (previously published reconstructions)1
2.1.2.1Tibetan2
2.1.4Tamangish3
3.2Qiangic13
6.1.2.1Northern Loloish1
6.1.2.2Central Loloish1
6.1.2.4Southeastern Loloish1
6.2Naxi5
Cite this entry
STEDT etymon #5808,
*da-s ‘CROSS OVER / FORD / FERRY’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/5808Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
BibTeX
@misc{stedt-5808,
title = {{*da-s 'CROSS OVER / FORD / FERRY'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #5808},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/5808}
}