STEDT
STEDT #198

*pʷa-n ⪤ *bʷa-n

GRANDMOTHER

Intermediate reconstructions

Lolo-Burmese*bwa ‘GRANDMOTHER’STC p.24

Notes

HPTB:174 incorrectly gives “GSR 25q” as the source of the OC reconstruction. Actually, however, this character is not to be found in GSR, but is cited in STC:174 as well as in Benedict 1942 (“Tibetan and Chinese kinship terms”).

Chinese comparandum

OC *b’wɑ̂, GSR #25q ‘saunter, dance’; Schuessler 2007:416 *buâ ‘old woman’; B & S 2011: *bˁaj {[b]ˁaj} ‘saunter, dance’; Mand. .

Karlgren cites as GSR #25q with the gloss “dance, saunter”; this meaning is attested in ancient sources such as Er Ya , but is not relevant to the present comparandum. The meaning “old woman, grandmother, female relative”, which does concern us here, is attested for in post-Han times, and is the only meaning commonly associated with in modern standard Chinese. Of course, it is possible (and it is our assumption) that a Chinese etymon “old woman, ...”, reconstructed as OC *b’wɑ̂ or similar, existed in Han times or earlier. [SPB]

Reflexes & cognates17 reflexes · 4 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)2

*Tibeto-Burmanpʷabʷa ‘grandmother’Matisoff 03 HPTB: 608

6.1Lolo-Burmese1

6.1.1Burmish16

Burmese (Rangoon)phwɑ⁵⁵phwɑ⁵⁵ n‘grandmother’Huang and Dai 92 TBL: 0217.27
Burmese (Spoken Rangoon)ɑprefix bwɑ⁵⁵ ‘grandmother’Sun H 91 ZMYY: 318.40
Burmese (Written)ăprefixbhwà / ăprefixphwà ‘grandmother’Benedict 72 STC: 174n463
Burmese (Written)aprefixbhwā: ‘grandmother’Marrison 67 Naga
Burmese (Written)bhwâ ‘grandmother’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)bhwɑ³bhwɑ³ n‘grandmother’Huang and Dai 92 TBL: 0217.26
Burmese (Written)phwâ ‘grandmother’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)ɑ¹prefixbhwɑ³ ‘grandmother’Sun H 91 ZMYY: 318.39
Burmese (Written)ɑ̌prefixbhwɑ̀~ɑ̌prefixphwɑ̌ ‘grandmother’Chou 72: 25q
Burmese (Written)əprefix-bhwâ ‘grandmother’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)ʔəprefixphwâ ‘grandmother’Matisoff 74 TJLB: 195

9.0.1Old Chinese1

Chinese (Old/Mid)bʻwɑ̂/bʻuɑ̂ ‘old woman / grandmother’Chou 72: 25q

Cite this entry

STEDT etymon #198, *pʷa-n ⪤ *bʷa-n ‘GRANDMOTHER’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/198
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC p.24, HPTB pp. 174, 448
BibTeX
@misc{stedt-198,
  title  = {{*pʷa-n ⪤ *bʷa-n 'GRANDMOTHER'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #198},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/198}
}