STEDT
STEDT #2241

*gliŋ

GROUND / LAND / ISLAND

Reconstruction analysis

handlegliŋinitialglrhymecoverK · N

Notes

STC #128 groups Black Lahu mɨ̀-gɨ̀ ‘land’ (cf. also Yellow Lahu mi²gɯ²) in this etymon but this is not plausible, since the rhyme *-iŋ consistently becomes in Black Lahu. The second syllable should rather be assigned to #596 PTB *m/s-k-rəy SKIN, so that the compound mɨ̀-gɨ̀ actually means “earth-skin”.

Reflexes & cognates7 reflexes · 5 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)2

*Tibeto-Burmangliŋ ‘land, ground, island’Benedict 72 STC: 128

1.7.3.1Jingpho1

Jingphokriŋ-muŋmorpheme ‘hill’Benedict 72 STC: 128

2.1.2.1Tibetan1

Tibetan (Written)gliŋ ‘island, continent; region, country’Benedict 72 STC: 128

6.1.1Burmish3

Burmese (Written)krâñ ‘dry land, ground’Matisoff 74 TJLB: 151
Burmese (Written)krâñ ‘dry land, ground’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)krań ‘dry land, ground’Benedict 72 STC: 128

6.1.2.1Northern Loloish2

Nusu (Southern)giɔ̃⁵⁵ ‘flat / level (land)’Sun J 86 Nusu
Nusu (Central)khɹɔ̃⁵⁵ clf‘patch (of ground / field)’Huang and Dai 92 TBL: 0858.34

Cite this entry

STEDT etymon #2241, *gliŋ ‘GROUND / LAND / ISLAND’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2241
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC#128, HPTB p.280
BibTeX
@misc{stedt-2241,
  title  = {{*gliŋ 'GROUND / LAND / ISLAND'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #2241},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2241}
}