STEDT
STEDT #2310

*s-kiː(l/r)

BEND / WIND / TWIST / ROLL / CORNER

Reconstruction analysis

handlekiːlprefixsinitialk/hrhymeiːlcoverK · L

Intermediate reconstructions

NE Indian Areal Group*s-(g)ril ‘MOVE / ROLL / TWIST’cf. HPTB pp. 410, 411
Kuki-Chin(a) *kil ‘ANGLE / CORNER’PKC #251
Kuki-Chin(b) *kir ‘CURL’PKC #270
Kuki-Chin*y(i/u)al ‘ROLL / ROLL UP’PKC #1231
Kuki-Chin*hrual ‘ROLL / TWIST’PKC #1096
Tamangish*ᴬkʰil ‘ROLL’

Connections

HPTB*hiːl ‘bind / twist / roll / angle’p. 57

Notes

There is an unfortunate mistake in the index to STC (p.201) where this etymon is glossed “bind, twist; roll; angle” instead of “wind, twist; roll; angle”, undoubtedly due to perseveration from the previous entry, *kik “bind, twist, tie”. This error was, alas, reproduced in HPTB: 57, 412, 413, 426, 595.

Chinese comparandum

Comparanda for this etymon comprise a large set of allofams within Chinese (cf. Schuessler 2007:320-1), showing extensive variation in initial (simple vs. complex) and medial (presence vs. lack) segments, as well as phonation type. The following examples are representative:

OC *kŏg, GSR #1166k ‘twist, strangle’; Schuessler 2007:309 *kriâuʔ or *krâuʔ; B & S 2011: *k-rˁiwʔ {k-rˁ[i]wʔ} (dial. › *krˁ[i]wʔ); Mand. jiǎo.
OC *ki̯ŏg, GSR #1064b ‘twist, plait; unite’; Schuessler 2007:320 *kiuʔ; B & S 2011: *k‹r›iwʔ; Mand. jiǔ.
OC *kli̯ŏg, GSR #1069h ‘downward-curving (of branches); to twist’; Schuessler 2007:320 *kiu; B & S 2011: *k-riw (dial. › *kriw); Mand. jiū.
OC *gli̯ôg/*kli̯ŏg, GSR #1069g ‘tie around, strangle’; Schuessler 2007: (*(k)riw); B & S 2011: *k-riw (dial. › *kriw); Mand. liú/jiū.
OC *liog/li̯og, GSR #1151g ‘bind around, wrap; entangle’; Schuessler 2007:309 *riauʔ; B & S 2011: (*rˁewʔ {[r]ˁewʔ}); Mand. liǎo.
OC *mli̯ŏg, GSR #1069m ‘to lie (i.e. ‘twist words’)’; Schuessler 2007:389 *mriuh; B & S 2011: *mə-riw-s (dial. › *mriw-s); Mand. miù.

Reflexes & cognates93 reflexes · 18 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)5

*Tibeto-Burmanhiːl ‘bind / twist / roll / angle’Matisoff 03 HPTB: 595
*Tibeto-Burmankiːl ‘bind / angle / twist / roll’Benedict 72 STC: 373
*Tibeto-Burmans-kiːl ‘bind / twist / roll / angle’Matisoff 03 HPTB: 595
*Tibeto-Burmans-rils-gril ‘move / roll’Matisoff 03 HPTB: 610

1.2Kuki-Chin4

*Chinhrual ‘ROLL / TWIST’VanBik 09 PKC: 1096
*Chinkil ‘ANGLE / CORNER’VanBik 09 PKC: 251
*Chinyialyual ‘ROLL / ROLL UP’VanBik 09 PKC: 1231

1.2.1.1Northern Chin15

Paitekil ‘angle, corner’VanBik 09 PKC: 251
Sizangzīel‘wrap’VanBik 09 PKC: 1231
Thadokháaw húol ‘whip’VanBik 09 PKC: 1096
Thadozíel-I, zìel-II ‘roll’VanBik 09 PKC: 1231
Thadozíl ‘roll’Thirumalai 72: 62
Tiddimhual² ‘roll something into a ball by hands’VanBik 09 PKC: 1096
Tiddimhual² v‘roll something into a ball by hands’Bhaskararao 96 CDB: 501
Tiddimhual² ‘roll something into a ball ...’Bhaskararao 94 TCV
Tiddimkiːl¹ vi‘curly [of hair]’Bhaskararao 96 CDB: 640
Tiddimkiːl¹ ‘curly [of hair]’Bhaskararao 94 TCV
Tiddimzial² ‘fold by rolling’VanBik 09 PKC: 1231
Tiddimzial² v‘fold by rolling’Bhaskararao 96 CDB: 2024
Tiddimzial² ‘fold by rolling (tr.) ...’Bhaskararao 94 TCV
Tiddimzial¹ ‘roll (intr.)’Bhaskararao 94 TCV

1.2.1.2Southern Plains Chin5

Cho (Mindat)ngmorpheme-kir be v.‘curled, as hair or sth else’VanBik 09 PKC: 270
Khumiakyaáwy ‘roll up, rolled up, curled up, folded up’VanBik 09 PKC: 1231
Khumihaáwy ‘unite, put together, bring along’VanBik 09 PKC: 1096
Khumitkii ‘corner’VanBik 09 PKC: 251

1.2.2Central Chin14

Lai (Hakha)hrûal-I, hrǔal-II ‘roll, twist , unite (as fibers into a rope)’VanBik 09 PKC: 1096
Lai (Falam)hrǔal-I, hrùal-II ‘roll, twist (e.g. fiber into a rope)’VanBik 09 PKC: 1096
Lai (Hakha)kìl ‘angle, corner’VanBik 09 PKC: 251
Lai (Falam)kîl ‘corner, angle’VanBik 09 PKC: 251
Lai (Hakha)kîr-I, kǐr-II ‘curl (e.g. hair)’VanBik 09 PKC: 270
Lai (Falam)kír-INV ‘curl (e.g. hair)’VanBik 09 PKC: 270
Lai (Hakha)zîal-I, zǐal-II ⪤ zûal-I, zǔal-II ‘roll (e.g. cigarette)’VanBik 09 PKC: 1231
Lushai [Mizo]hrúal v‘roll up in the hand, to twist, to cord together (as string)’VanBik 09 PKC: 1096
Lushai [Mizo]hrual v‘roll up in the hand’Bhaskararao 96 CDB: 2477
Lushai [Mizo]kǐl n‘angle, a corner, an edge’VanBik 09 PKC: 251
Lushai [Mizo]kǐr ‘curly (as hair)’VanBik 09 PKC: 270
Lushai [Mizo]kiːl ‘corner, angle’Benedict 72 STC: 373
Lushai [Mizo]zíal v‘roll up (as a rug, piece of paper, cigarette, etc)’VanBik 09 PKC: 1231

1.2.3Maraic2

Lakher [Mara]chāmorpheme-káo v‘curl up’VanBik 09 PKC: 270
Lakher [Mara] ‘corner, angle’VanBik 09 PKC: 251

1.7.1.1Bodo1

Kokborokri ‘roll’Tripuri 88

1.7.3.1Jingpho3

Jingphogyin ‘roll, fashion, as mud pellets’Benedict 72 STC: 373
Jingphokyin vs.‘soft and easily twisted’Benedict 72 STC: 373
Jingphoəprefixkyin ‘roll, as a turban, into a ball’Benedict 72 STC: 373

2.1.1Western Himalayish1

2.1.2Bodic12

Tsangla (Motuo)rin ‘roll (e.g. rock)’Sun H 91 ZMYY: 762.7
Tsangla (Motuo)rin¹³ ‘roll (e.g. rock)’Zhang Jichuan 86
Tsangla (Tilang)rin ‘roll (e.g. rock)’Zhang Jichuan 86
Tshona (Wenlang)riu³⁵ ‘roll (e.g.rock)’Lu 86 CuoM
Tshona (Mama)chir⁵⁵mo⁵³suffix ‘round’Sun H 91 ZMYY: 807.6
Tshona (Mama)riʔ¹³ ‘roll (e.g. rock)’Sun H 91 ZMYY: 762.6
Motuo Menbakhir khir ‘circle / circular (tubular)’Huang and Dai 92 TBL: 0990.07
Cuona Menbachir⁵⁵mo⁵³suffix ‘circle / circular’Huang and Dai 92 TBL: 0990.06
Cuona Menbariʔ³⁵la³⁵morpheme v.‘roll’Huang and Dai 92 TBL: 1361.06
Cuona Menbatʂi³⁵ja³⁵morpheme v.‘roll up (cloth)’Huang and Dai 92 TBL: 1456.06

2.1.2.1Tibetan22

Tibetan (Balti)kirkir ‘circle’Rangan 75: 48
Tibetan (Balti)rilba·suffix ‘roll’Rangan 75: 46
Tibetan (Batang)dʐi⁵⁵ v.‘roll up (cloth)’Huang and Dai 92 TBL: 1456.03
Tibetan (Khams:Dege)ri¹³ ‘roll (e.g. rock)’Sun H 91 ZMYY: 762.3
Tibetan (Lhasa)ri¹⁵ ‘roll (e.g. rock)’Sun H 91 ZMYY: 762.2
Tibetan (Lhasa)təp⁵⁵morpheme riː⁵⁵ clf‘roll (of cloth)’Huang and Dai 92 TBL: 0872.02
Tibetan (Lhasa)tʂiː¹³ v.‘roll up (cloth)’Huang and Dai 92 TBL: 1456.02
Tibetan (Written)ḥkhyil-basuffix v.‘wind, twist, roll’Benedict 72 STC: 373
Tibetan (Written)ril ‘roll (e.g. rock)’Sun H 91 ZMYY: 762.1
Tibetan (Written)skyil-basuffix v.‘bend’Benedict 72 STC: 373
Tibetan (Xiahe)htɕə v.‘roll up (cloth)’Huang and Dai 92 TBL: 1456.04

2.1.3Lepcha2

Lepchakimorphemeríl v.‘roll thread into a ball’Plaisier 07 Lepcha

2.1.4Tamangish5

*TGTMᴬkʰil ‘roll’Mazaudon 94 These: 105
Manang (Prakaa)²kikil ‘circle’Hoshi 84: 0750
Tamang (Risiangku)¹kʰil ‘whirl, coil, coil up’Mazaudon 94 These: 105
Thakali (Marpha)kʰɨl-basuffix ‘roll up’Mazaudon 94 These: 105
Thakali (Marpha)⁵⁵'³³qʰil-basuffix ‘roll (a mat)’Mazaudon 94 These: 105

2.3.2Southern Kiranti4

Bantawarim v‘roll up’Rai 85 BnDs
Kulungkhiri moksˍmorpheme ‘in a circle’Rai 75 Kul
Kulungkhirə ‘circle’Rai 75 Kul
Kulungkhikhirpasuffix ‘round, disk’Rai 75 Kul

2.3.3Central Kiranti2

Dumisaːmorphemekhil ‘viscera, guts, intestines’The semantic extension to INTESTINES is due to the coiled appearance of those organs. Cf. WB wak-ʔu ‘screw’, lit. “pig-intestine”.Driem 93 Dumi
Dumisaːmorphemekhil ‘intestines’Michailovsky 91 Kr: 97

2.3.4Western Kiranti1

Thulungkhir- v.‘turn round, twist together’Allen 75

2.4Kham-Magar-Chepang1

Chepangthumorpheme.riʔ n.‘roll (mat, leaves in shoot, etc.)’Caughley 00 Chepang

3.3.1rGyalrong4

rGyalrong (Maerkang)prefix tʂəl v.‘roll up (cloth)’Huang and Dai 92 TBL: 1456.11
Caodengprefix-tʂəl ‘roll up’Sun J 97 Cao
rGBenzhenkaprefix-tʂər ‘roll up’Sun J 97 rGB

Cite this entry

STEDT etymon #2310, *s-kiː(l/r) ‘BEND / WIND / TWIST / ROLL / CORNER’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2310
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC#373, HPTB pp.57, 412, 413, 426
BibTeX
@misc{stedt-2310,
  title  = {{*s-kiː(l/r) 'BEND / WIND / TWIST / ROLL / CORNER'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #2310},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2310}
}