STEDT #2410
*b/m-ləy
GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE
Reconstruction analysis
handleliyprefixb/minitiallrhymeəycoverL · VLW
Intermediate reconstructions
Connections
HPTB*b/m-ləy ‘grandchild / nephew’pp. 71, 80, 133, 192, 201, 464
Chinese comparandum
姪 OC *d’iet, GSR #413o-p
姪 OC *dʼi̯ĕt, GSR #413o-p; Mand. zhí.
Note: nominalizing final *-t in Chinese.
Reflexes & cognates32 reflexes · 12 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)5
1.5Mikir [Karbi]2
1.7.1.2Garo1
1.7.2.2Konyak-Chang1
1.7.3.1Jingpho1
4Nungic1
6.1.1Burmish4
6.1.2Loloish4
6.1.2.2Central Loloish3
6.1.2.3Southern Loloish1
6.1.2.4Southeastern Loloish5
7Karenic13
*Karenlejᴬ ‘grandchild’[Source note] There is an irregular tone change in Bwe. The A3 tone in Bwe should be 33, not 11.Luangthongkum 13: 133
Cite this entry
STEDT etymon #2410,
*b/m-ləy ‘GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2410Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC#448, HPTB
BibTeX
@misc{stedt-2410,
title = {{*b/m-ləy 'GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #2410},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2410}
}