STEDT
STEDT #2636

*s-r(y)ak

DAY / FULL DAY / SPEND THE NIGHT
Proto-Tibeto-Burman · provisional

Reconstruction analysis

handleryakprefixsinitialr(y)rhymeak=s-ryacoverL · VLWT

Intermediate reconstructions

Kuki-Chin*riak-I, riaʔ-II ‘OVERNIGHT / SPEND THE NIGHT’PKC #958

Connections

HPTB*s-r(y)ak ‘a full day / spend the night’pp. 77, 323, 328

Chinese comparandum

OC *dzi̯ɑ̆k, GSR #796a-d ‘night’; Coblin 86:112-3 ST *rjiak > OC *rjiak; Schuessler 2007:522 *s-jak; B & S 2011: *s-N-rak {s-N-rAk}; Mand. .
OC *si̯ɑ̆k, GSR #798a-e ‘long ago’; Schuessler 2007:523 *sak or *sjak; B & S 2011: *sak {[s]Ak}; Mand. .

Reflexes & cognates63 reflexes · 19 subgroups

0Sino-Tibetan (previously published reconstructions)1

*Sino-Tibetanriak/rjiak ‘night’Coblin 86: 112

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)3

*Tibeto-Burmanryak ‘day (24 hours)’Benedict 72 STC: 203
*Tibeto-Burmans-r(y)ak ‘a full day / spend the night’Matisoff 03 HPTB: 611
*Tibeto-Burmans-ryɑk ‘day (24 hours)’Chou 72: 1029a-b

1.2Kuki-Chin1

*Chinriak-I, riaʔ-II ‘OVERNIGHT / SPEND THE NIGHT’VanBik 09 PKC: 958

1.2.1.1Northern Chin4

Thadogîeʔ-I, gìe-II ‘spend the night’VanBik 09 PKC: 958
Tiddimgiak¹ > gia?³ v‘stay overnight in somebody's house’Bhaskararao 96 CDB: 341
Tiddimgiak¹ > giaʔ³ ‘stay overnight in somebody's house’VanBik 09 PKC: 958
Tiddimgiak¹/giaʔ³ ‘stay overnight ...’Bhaskararao 94 TCV

1.2.2Central Chin6

Lai (Hakha)riak-I, riaʔ-II v‘overnight, spend the night’VanBik 09 PKC: 958
Lai (Falam)rîak-I, rìaʔ-II v‘overnight, spend the night’VanBik 09 PKC: 958
Lushai [Mizo]riak ‘pass the night’Benedict 72 STC: 171n457
Lushai [Mizo]riak ‘pass the night’Benedict 72 STC: 203
Lushai [Mizo]rîak-I, rìah-II v‘stay the night, to put up for the night, to encamp for the night’VanBik 09 PKC: 958
Lushai [Mizo]riɑk ‘pass the night’Chou 72: 1029a-b

1.2.3Maraic1

Lakher [Mara] v‘encamp for the night’VanBik 09 PKC: 958

1.7.3.1Jingpho17

Jingphojaʔ⁵⁵ ‘day (24 hours)’Liu 84
Jingphojaʔ⁵⁵ ‘day (24 hours)’Sun H 91 ZMYY: 88.47
Jingphokhun³³morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, twentieth of month’Sun H 91 ZMYY: 100.47
Jingphopɹo̱ʔ⁵⁵ʃi³³jaʔ⁵⁵ ‘tenth day of the month’morpheme · morpheme · morphemeLiu 84
Jingphopɹo̱ʔ⁵⁵morphemeʃi³³morphemelă⁵morphemeŋai³¹morphemejaʔ⁵⁵ ‘eleventh day of the month’Liu 84
Jingphopʒo̱ʔ⁵⁵morphemelă⁵⁵morphemekhoŋ⁵¹morphemejaʔ⁵⁵ n‘day (second of lunar month)’Huang and Dai 92 TBL: 0770.19
Jingphopʒo̱ʔ⁵⁵morphemelă⁵⁵morphemeŋai⁵¹morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, first of month’Sun H 91 ZMYY: 94.47
Jingphopʒo̱ʔ⁵⁵morphememă³¹morphemesum³³morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, third of month’Sun H 91 ZMYY: 95.47
Jingphopʒo̱ʔ⁵⁵morphememă³¹morphemeŋa³³morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, fifth of month’Sun H 91 ZMYY: 96.47
Jingphopʒo̱⁵⁵morphemelă⁵⁵morphemeŋai⁵¹morphemejaʔ⁵⁵ n‘day (first of lunar month)’Huang and Dai 92 TBL: 0769.19
Jingphosum³¹morphemeʃi³³morphemejaʔ⁵⁵ ‘thirtieth day of the month’Liu 84
Jingphosum³¹morphemeʃi³³morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, thirtieth of month’Sun H 91 ZMYY: 101.47
Jingphoya ‘day (24 hours)’Benedict 72 STC: 203
Jingphoyáʔ ‘day (24 hours)’Matisoff 74 TJLB: 369
Jingphoʃi³³morphemekʒu̱ʔ⁵⁵morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, sixteenth of month’Sun H 91 ZMYY: 99.47
Jingphoʃi³³morphemelă⁵⁵morphemeŋai⁵¹morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, eleventh of month’Sun H 91 ZMYY: 97.47
Jingphoʃi³³morphememă³¹morphemeŋa³³morphemejaʔ⁵⁵ ‘day, fifteenth of month’Sun H 91 ZMYY: 98.47

2.1.1Western Himalayish2

Pattani [Manchati]hragrag ‘day (24 hours)’Benedict 72 STC: 203

2.1.2.1Tibetan3

Lahuligyag ‘day (24 hours)’Benedict 72 STC: 203
Tibetan (Written)žag ‘day (24 hours)’Benedict 72 STC: 203

2.1.3Lepcha1

Lepchaaprefixyak ‘day (24 hours)’Benedict 72 STC: 203

3.2Qiangic14

Namuyixĩ³³qho³³morpheme ‘night’Sun H 91 ZMYY: 105.19
Namuyiʔhĩ³¹qhuo³¹morpheme adv‘night, at / evening, in the’Huang and Dai 92 TBL: 0752.46
Pumi (Jiulong)sɛ⁵⁵morphemembi⁵⁵morphemeɕye¹¹ n/adv‘tomorrow night / evening’Huang and Dai 92 TBL: 0746.10
Pumi (Jiulong)ʑa¹¹morphememõ⁵⁵morphemeɕye¹¹ n/adv‘yesterday evening / last night’Huang and Dai 92 TBL: 0747.10
Pumi (Lanping)ʃyɛ¹³ clf‘night's (work)’Huang and Dai 92 TBL: 0911.09
Pumi (Lanping)ʃyɛ⁵⁵tʂhu⁵⁵morpheme adv‘night, at’Huang and Dai 92 TBL: 0753.09
Pumi (Qinghua)ʃyɛ⁵⁵tʂhu⁵⁵morpheme ‘night’Sun H 91 ZMYY: 105.11
Pumi (Taoba)ɕyɛ⁵⁵ ‘night’Sun H 91 ZMYY: 105.10
Qiang (Mawo)aprefix ʂa ‘night’Sun H 91 ZMYY: 105.8
Queyu (Yajiang) [Zhaba]ʂi⁵⁵qho⁵³morpheme ‘night’Sun H 91 ZMYY: 105.16
Zhaba (Daofu County)jɪ³³morphemeʃi⁵⁵ n/adv‘yesterday evening / last night’Huang and Dai 92 TBL: 0747.14
Zhaba (Daofu County)so³³morphemeʃi⁵⁵ n/adv‘tomorrow night / evening’Huang and Dai 92 TBL: 0746.14
Zhaba (Daofu County)ʃi⁵⁵ adv‘night, at / evening, in the’Huang and Dai 92 TBL: 0752.14

6.1Lolo-Burmese1

*Lolo-Burmeseʔrak ‘night / spend the night’Matisoff 72 LTSR: 174

6.1.1Burmish3

Burmese (Written)rak ‘day of 24 hours’Benedict 76 WBur

6.1.2.1Northern Loloish1

Lalohìq ‘spend night;perch’Björverud 94

6.1.2.2Central Loloish6

Lahu ‘night, pass the night’Benedict 72 STC: 171n457
Lahu ‘night, pass the night’Benedict 72 STC: 48n154
Lahuhɑ̀ ‘night / pass the night’Chou 72: 1029a-b
Lahu (Black) ‘night; spend the night’Matisoff 74 TJLB: 369
Lahu (Black) ‘spend the night’Matisoff 72 LTSR: 174

9Sinitic1

9.0.1Old Chinese2

Chinese (Old/Mid)si̯ôk/si̯uk ‘lodge the night / pass a night’Karlgren 57 GSR: 1029a-b
Chinese (Old/Mid)sri̯ôk/si̯uk ‘pass the night’Chou 72: 1029a-b

9.0.2Middle Chinese1

Chinese (Middle)sjuwk ‘spend the night’BaxterSagart 2011: 2664

9.0.3Modern Chinese1

Cite this entry

STEDT etymon #2636, *s-r(y)ak ‘DAY / FULL DAY / SPEND THE NIGHT’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2636
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC#203, HPTB
BibTeX
@misc{stedt-2636,
  title  = {{*s-r(y)ak 'DAY / FULL DAY / SPEND THE NIGHT'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #2636},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2636}
}