STEDT
STEDT #282

*m-dzyaŋ

BE THERE / HAVE
Proto-Tibeto-Burman · provisional

Reconstruction analysis

prefixminitialdzyrhyme

Connections

HPTB*dz(y)əw ‘suck / kiss / breast / milk’p. 382

Reflexes & cognates52 reflexes · 8 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)1

*Tibeto-Burmanm-dzyaŋ ‘be there / have’Matisoff 03 HPTB: 589

6.1.2.3Southern Loloish8

Akha v.‘be there; have’Matisoff 03 HPTB: 267
Bisuca ‘have, be (inan.)’Bradley 9x Bisu
Mpitɕɑ³ ‘have, exist’Hansson 89 AHKP: 243
Mpitɕɑ³ ‘have(inan.)’Hansson 89 AHKP: 454
Mpitɕɑ³ ‘have / be rich’Srinuan 76
Côông [Phunoi] v.‘have; be there’Matisoff 03 HPTB: 267

Cite this entry

STEDT etymon #282, *m-dzyaŋ ‘BE THERE / HAVE’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/282
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: HPTB p.267
BibTeX
@misc{stedt-282,
  title  = {{*m-dzyaŋ 'BE THERE / HAVE'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #282},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/282}
}