STEDT
STEDT #4143

*pʷam

EMBRACE / ACCEPT / HUG
Proto-Tibeto-Burman · provisional

Intermediate reconstructions

Kuki-Chin*pom ‘ EMBRACE / ACCEPT / HUG’
Karenic*phɔɁᴰ ‘EMBRACE, HUG’TL#103

Reflexes & cognates65 reflexes · 16 subgroups

1.1.1.1Western Tani3

Bokarbom ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.24
Bokarbom v.‘cuddle / embrace’Huang and Dai 92 TBL: 1505.24
Bokartakmorpheme aprefix-bom ‘embrace tightly’Sun J 93 Tani

1.1.1.2Eastern Tani1

Damubom ‘embrace’Sun J 93 Tani

1.2Kuki-Chin1

1.2.1.1Northern Chin5

Paitepom ‘embrace’VanBik 09 PKC: 143
Thadopóm-I, pòm-II ‘accept, embrace’VanBik 09 PKC: 143
Tiddimpom² ‘hug, grasp’VanBik 09 PKC: 143
Tiddimpom² v‘grasp; hug’Bhaskararao 96 CDB: 1394
Tiddimpom² ‘grasp, hug’Bhaskararao 94 TCV

1.2.1.2Southern Plains Chin1

Cho (Mindat)pawm v‘carry in the arms, on one's chest’VanBik 09 PKC: 143

1.2.2Central Chin4

Lai (Hakha)pôm-I, pǒm-II ‘accept, embrace’VanBik 09 PKC: 143
Lai (Falam)pǒm-I, pòm-II ‘accept, embrace’VanBik 09 PKC: 143
Lushai [Mizo]póm v‘embrace, cuddle, hug, accept’VanBik 09 PKC: 143
Lushai [Mizo]pom v‘embrace; take hold of’Bhaskararao 96 CDB: 2802

1.2.3Maraic1

Lakher [Mara]pỳ v‘embrace, to caress’VanBik 09 PKC: 143

1.3.4Tangkhulic2

Tangkhulwəm ‘embrace’Bhat 69 TNV: 88
Ukhrulkʰəprefix-ŋəmorpheme-wɐm ‘embrace’Mortensen 12 Tk

1.7.3.1Jingpho4

Jingphoa³¹prefixphum⁵⁵ v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.19
Jingphophúm ‘embrace, hug; roost, as a hen’Matisoff 74 TJLB: 287
Jingphopo̱n³³ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.19
Jingphopo̱n³³ v.‘cuddle / embrace’Huang and Dai 92 TBL: 1505.19

4Nungic1

Dulongɑ³¹prefixpɔm⁵³ v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.20

6.1.1Burmish17

Achang (Longchuan)pun³⁵ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.28
Achang (Xiandao)pun³⁵ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.29
Achang (Xiandao)pun³⁵ v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.29
Bola (Luxi)pa̱³¹la̱m³⁵morpheme v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.32
Bola (Luxi)pa̱⁵⁵ v.‘cuddle / embrace’Huang and Dai 92 TBL: 1505.32
Bola (Luxi)pɔn³⁵ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.32
Burmese (Written)phûm ‘embrace / cover’Matisoff 74 TJLB: 287
Hpun (Northern)phᴜ̀ʔ ‘embrace’Henderson 86 Hpun
Langsu (Luxi)pɔ̱³¹ v.‘embrace a child cheek to cheek’Huang and Dai 92 TBL: 1575.31
Langsu (Luxi)pɔ̱³¹ v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.31
Langsu (Luxi)pɔ̱³¹tsaŋ³¹morpheme v.‘cuddle / embrace’Huang and Dai 92 TBL: 1505.31
Leqi (Luxi)puːn⁵⁵ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.33
Leqi (Luxi)pɔ̱ː³³ v.‘cuddle / embrace’Huang and Dai 92 TBL: 1505.33
Leqi (Luxi)pɔ̱ː³³kɔː⁵⁵morpheme v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.33
Atsi [Zaiwa]po̱⁵¹ v.‘cuddle / embrace’Huang and Dai 92 TBL: 1505.30
Atsi [Zaiwa]po̱⁵¹ v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.30
Atsi [Zaiwa]pun⁵⁵ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.30

6.1.2.1Northern Loloish2

Nusu (Central)bu̱⁵³ v.‘embrace a child cheek to cheek’Huang and Dai 92 TBL: 1575.34
Yi (Weishan)bo²¹ v.‘embrace a child cheek to cheek’Huang and Dai 92 TBL: 1575.36

6.1.2.2Central Loloish2

Jinuopo⁵⁵ v.‘embrace a child cheek to cheek’Huang and Dai 92 TBL: 1575.44
Lisubo̱³¹ v.‘embrace a child cheek to cheek’Huang and Dai 92 TBL: 1575.40

6.1.2.3Southern Loloish2

Mpipho⁵ ‘run and hug’Srinuan 76
Mpipho⁵ v.‘hug / embrace’Srinuan 76

7Karenic19

*Karen [Burling]phoɁ² ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
*KarenphɔɁᴰ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Bwephɔ³³ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Bwe (Western)pʻɔ² v.‘embrace’Luce 85: J.302
Gebapʻɔ²bɑ²morpheme v.‘embrace’Luce 85: J.302
Karenphɔ³¹xa̱³¹morpheme v.‘embrace / hug’Huang and Dai 92 TBL: 1762.50
Kayahphɛ⁵⁵ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Kayawpho³³ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Pa-O (Northern)phɔɁ²¹ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Pa-O (Northern)prefixpʻɔʔ⁴ v.‘embrace’Luce 85: J.302
Pa-Oprefixphɔ̀ʔ ‘hold in arms, hug’Solnit 89 PaO
Pwo (Northern)phoɁ⁴⁵ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Pwo (Southern)phuɁ²¹ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Pwo (Tenasserim)pʻᴜ³ʀõ⁶morpheme v.‘embrace’Luce 85: J.302
Pwo (Delta)pʻᴜʔ¹ʀõ⁴morpheme v.‘embrace’Luce 85: J.302
Sgaw (Southern)phoɁ²¹ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Sgaw (Northern)phɔɁ⁴⁵ ‘embrace, hug’Luangthongkum 13: 103
Sgawpʻɔʔ²hɤ¹morpheme v.‘embrace’Luce 85: J.302

8Bai3

Bai (Dali) 1 ‘hug (a child), to. vs. pia 8’Dell 81: 353
Bai (Dali)pɔ¹ ‘embrace(a child)’Dell 81: pp.150-169
Bai (Jianchuan)pu³³ ‘hug / hold in the arms’Huang and Dai 92 TBL: 1149.48

Cite this entry

STEDT etymon #4143, *pʷam ‘EMBRACE / ACCEPT / HUG’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/4143
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: LL
BibTeX
@misc{stedt-4143,
  title  = {{*pʷam 'EMBRACE / ACCEPT / HUG'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #4143},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/4143}
}