STEDT
STEDT #5440

*tip ⪤ *tu(p/m)

WRAP UP

Intermediate reconstructions

Kuki-Chin*tom ⪤ *tum ‘WRAP / ENVELOP’PKC #246
Kuki-Chin*tuam ‘BANDAGE / BIND / COVER / WRAP’Meso of 5440? PKC #178
Tangkhulic*dom ‘WRAP’Meso of 5440? DRM#732
Lolo-Burmese*tup ⪤ *tip ⪤ *tum ‘WRAP UP AND TIE’

Notes

This root shows two kinds of variation: alternation between medial *-u- and *-i-, and between nasal and stop labial finals.

Kuki-Chin has a doublet at the PKC level: *tom ⪤ *tum WRAP / ENVELOP and PKC *tuam BANDAGE / BIND / COVER / WRAP.

Chinese comparandum

OC *ti̯əp, GSR #685f ‘rope, tether, bind’; Schuessler 2007:616 *trəp; B & S 2011: *t‹r›ip; Mand. zhí.
OC *dzəm, GSR #660i ‘silkworm’; Coblin 86:138 ST *sdom > PC *sdəm > OC *dzəm; Schuessler 2007:175 *dzə̂m; B & S 2011: *C.dzˁəm {C.dzˁ[ə]m}; Mand. cán.
OC *dz’i̯ɑm, GSR #611h ‘entwined (of vegetation)’; Coblin 86:43 ST *sdjam > PC *sdjamx > OC *dzjamx; Schuessler 2007: 305 *dzamʔ; B & S 2011: (*dzamʔ); Mand. jiàn.

Reflexes & cognates82 reflexes · 21 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)1

*Tibeto-Burmantiptuptum ‘wrap up’Matisoff 03 HPTB: 615

1.1.1.2Eastern Tani1

Damutɯm-paː-ra ‘wrap up’Sun J 93 Tani

1.2Kuki-Chin2

*Chintom ⪤ tum ‘WRAP / ENVELOP’VanBik 09 PKC: 246
*Chintuam ‘BANDAGE / BIND / COVER / WRAP’VanBik 09 PKC: 178

1.2.1.1Northern Chin3

Paitetuam v‘bandage, to cover, wrap’VanBik 09 PKC: 178
Thadotûom-I, tùom-II ‘bandage, gird, bind’VanBik 09 PKC: 178
Tiddimtuam¹ ‘cover’VanBik 09 PKC: 178

1.2.1.2Southern Plains Chin1

Cho (Mindat)tum v‘wrap something in, to envelop with’VanBik 09 PKC: 246

1.2.2Central Chin6

Lai (Hakha)tôm-I, tǒm-II v‘wrap, to envelop’VanBik 09 PKC: 246
Lai (Hakha)tûam-I, tǔam-II v‘bandage, bind, to wrap up’VanBik 09 PKC: 178
Lai (Falam)túam-I, tùam-II v‘bandage, to wrap up’VanBik 09 PKC: 178
Lushai [Mizo]tǔam v‘bind, to wrap, to bandadge, to enfold, cover, evelope’VanBik 09 PKC: 178

1.2.3Maraic1

Lakher [Mara] n‘roll, as paper; a bunch, as of flowers’VanBik 09 PKC: 246

1.3.4Tangkhulic4

Ukhrulkʰəmorpheme-rom ‘wrap’Mortensen 12 Tk

1.7.3.1Jingpho1

Jingphothùp ‘wrap up’Matisoff 74 TJLB: 347

2.1.1Western Himalayish1

Pattani [Manchati]tuptʃimorpheme v.‘wrap, cling’Sharma, D.D. 82 TH

2.1.2Bodic4

Tshona (Wenlang)dɑm³⁵ ‘tie into a bundle’Lu 86 CuoM
Tshona (Mama)tᴀm¹³ ‘tie (e.g. firewood)into a bund’Sun H 91 ZMYY: 664.6
Cuona Menbatam³⁵ ‘bind / tie up’Huang and Dai 92 TBL: 1141.06
Cuona Menbatam³⁵ sa³¹ v.‘tie (a cow) to’Huang and Dai 92 TBL: 1645.06

2.1.2.1Tibetan7

Tibetan (Amdo:Zeku)wdam ‘tie (e.g. firewood)into a bund’Sun H 91 ZMYY: 664.5
Tibetan (Lhasa)tam¹³ ‘tie (e.g. firewood)into a bund’Sun H 91 ZMYY: 664.2
Tibetan (Written)sdom ‘tie (e.g. firewood)into a bund’Sun H 91 ZMYY: 664.1

2.1.3Lepcha1

Lepchadám v.‘tie, bind’Plaisier 07 Lepcha

2.1.4Tamangish2

Thakali (Tukche)tum-morpheme v.‘wrap’Hari 71a ThVo: 6.B.2.12 1
Thakali (Tukche)tum-morpheme ‘wrap (things)’Hari 71a ThVo: 6.B.2.13.1

6.1Lolo-Burmese1

*Lolo-Burmesetuptiptum ‘wrap up and tie’Matisoff 72 LTSR: 23

6.1.1Burmish13

Achang (Luxi)thɔp⁵⁵ ‘wrap’Dai 85 AcJZ
Burmese (Modern)tʻuṁ⁴ v.‘knot (the hair)’Luce 85: V.55
Burmese (Written)thûṁ ‘tie in a knot’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)thup-racmorpheme v‘wrap’Marrison 67 Naga
Burmese (Written)əprefix-thûṁ n.‘knot’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)ʔəprefixthûm n.‘knot’Matisoff 74 TJLB: 180

6.1.2.1Northern Loloish6

6.1.2.2Central Loloish18

Jinuo (Youle)thœ⁴² ‘wrap’Gai 86
Lahu (Black)thîʔ ‘wrap and tie up / make a packet’Matisoff 72 LTSR: 23
Lahu (Yellow)thi⁶ ‘wrap’Chang 86
Lisu (Central)(htē⁵ lē³morpheme bē³morpheme) htē⁵ v.‘tie (a knot)’Fraser 22
Lisuhtē2 ‘wrap up and tie’Matisoff 72 LTSR: 23
Lisu (Central)htē² v.‘wrap’Fraser 22
Lisu (Theng-yüeh)htē⁵ v.‘knot (the hair)’Luce 85: V.55
Lisu (Central)htē⁵-lē⁵morpheme-bē³morpheme n.‘knot (in string)’Fraser 22
Lisuthe³⁵ ‘wrap’Sun H 91 ZMYY: 663.27
Lisu (Northern)thø³⁵ V‘wrap; include’Bradley 94 Lisu
Lisu (Putao)tʻü⁵ v.‘knot (the hair)’Luce 85: V.55
Lisu (Luquan)u⁵⁵#385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’MesorootsPKC *ʔuu ‘ELDER SIBLING’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’ thɯ⁵⁵ ‘wrap the head’Xu 86 Lisu: p.108
Lisu (Yongsheng)vu⁵⁵#385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’MesorootsPKC *ʔuu ‘ELDER SIBLING’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’ ʈhɯ³⁵ ‘wrap the head’Xu 86 Lisu: p.108
Lisu (Northern)ɔ⁵⁵#385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’MesorootsPKC *ʔuu ‘ELDER SIBLING’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’thɯ³⁵ ‘headdress (cloth to wrap up head)’Bradley 94 Lisu

6.1.2.3Southern Loloish9

Akhataw HS ‘wrap around and tie’Matisoff 72 LTSR: 23
Akhatawˆ ‘wrap up’Matisoff 74 TJLB: 347
Hani (Hu T’an)to 33c ‘wrap up and tie’Matisoff 72 LTSR: 23
Mpitheʔ3 ‘wrap up and tie’Matisoff 72 LTSR: 23
Mpitheʔ³ v.‘wrap’Srinuan 76
Wonitʻu 55 ‘wrap up and tie’Matisoff 72 LTSR: 23

6.1.2.4Southeastern Loloish3

Southern Mujijɛ⁵⁵morphemetʰɯ³³ ‘head-wrap’Pelkey 11 Phula: 443
Phuzatʌ⁵⁵ ‘tie; bind’Pelkey 11 Phula: 730
Phuzatʌ⁵⁵kʰɛ³¹morpheme ‘tie into a bundle’Pelkey 11 Phula: 731

6.2Naxi2

Laze (Xiangjiao)tʰu˧tʰu˧˥ v.‘wrap, pack (reduplicated)’Michaud 06 NaLaze: 2386
Laze (Xiangjiao)tʰu˧˥ v.‘wrap, pack’Michaud 06 NaLaze: 2385

Cite this entry

STEDT etymon #5440, *tip ⪤ *tu(p/m) ‘WRAP UP’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/5440
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. HPTB pp. 354, 370, 497, 517
BibTeX
@misc{stedt-5440,
  title  = {{*tip ⪤ *tu(p/m) 'WRAP UP'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #5440},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/5440}
}