Reconstruction analysis
handleʔetinitialʔrhymeetcoverH · T
Intermediate reconstructions
Connections
HPTB*ʔip ⪤ *ʔiːt ‘bag / sack’p. 533
Notes
This etymon is firmly attested in the NE Indian Areal Group and Burmese, and may be confidently set up for PTB. The basic meaning seems to be ‘bag, pouch’. The variation between final -p and -t is unexplained, but is paralleled in a number of other roots with high front vowels. Cf., e.g., Lai Chin ʔit ‘sleep’, from #127 PTB *s-y(i/u)p SLEEP, and Mizo mit ‘eye’, from #682 PTB *s-mik EYE.
Reflexes & cognates15 reflexes · 7 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)1
1.1.1.1Western Tani1
Galoˆɯt-tum#646 PTB *t-lam ‘EGG / TESTICLE’ ˋa#1654 PTB *pu ‘EGG’MesorootsPTani *pɯ ‘EGG’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’◦pɤ ‘testicle’Weidert 87 TBTo: 617a
1.1.1.2Eastern Tani1
1.2Kuki-Chin1
1.2.1.1Northern Chin5
1.2.2Central Chin4
Lushai [Mizo]ìp n‘sack, a bag (any kind of bag which is not carried like a satchel)’VanBik 09 PKC: 465
Cite this entry
STEDT etymon #643,
*ʔip ⪤ *ʔiːt ‘BAG / SCROTUM’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/643Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. HPTB p.533
BibTeX
@misc{stedt-643,
title = {{*ʔip ⪤ *ʔiːt 'BAG / SCROTUM'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #643},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/643}
}