STEDT
STEDT #697

*m-ka-n

HEAVENS / SKY / SUN
Proto-Tibeto-Burman · provisional

Reconstruction analysis

prefixminitialkrhymea-n

Chinese comparandum

OC *g’i̯ɑn, GSR #140c ‘heavenly’; Schuessler 2007:425 *gran; B & S 2011: (*ɡran); Mand. qián.

Comment: In Chinese philosophy, qián refers to “heaven, the male principle”, the first of the guà, i.e. the eight divinatory trigrams of the Book of Changes.

Reflexes & cognates24 reflexes · 7 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)1

*Tibeto-Burmanm-ka-n ‘heavens / sky / sun’Matisoff 03 HPTB: 594

9.0.1Old Chinese3

Cite this entry

STEDT etymon #697, *m-ka-n ‘HEAVENS / SKY / SUN’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/697
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC p.157, HPTB pp.177, 450
BibTeX
@misc{stedt-697,
  title  = {{*m-ka-n 'HEAVENS / SKY / SUN'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #697},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/697}
}