STEDT #1632
*r-ku ⪤ *kru
NEST / UTERUS / AMNIOTIC SAC
Reconstruction analysis
handlekuprefixrinitialkrhymeucoverK · V
Notes
This root is set up on slender but rather convincing evidence, if we are willing to admit relationship via metathesis between Angami forms with kr-, and Qiangic forms with ɹaq-. (For another etymon that shows a similar metathesis of prefixal and medial -r-, cf. #1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru NEST / WOMB / PLACENTA, above. The semantic scope of the Qiangic forms extends to AMNIOTIC SAC. In many TB languages, as in English, the amniotic fluid is referred to simply by the word for WATER (cf. Eng. “Her water broke”), e.g. Maru ɣək³¹ ‘water; amniotic fluid’ (< #1013 PTB *rəy WATER / LIQUID / BODILY FLUID, below), Baima ʃuɛ³⁵ ‘amniotic fluid’ (< Chinese; cf. Mand. 水 shuǐ ‘water’).
Reflexes & cognates5 reflexes · 3 subgroups
1.3.2Angami-Pochuri Group2
3.2Qiangic2
Qiang (Mawo)tʂə#2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’MesorootsPCN *tsaʔ ‘SON’PTk *tsa ‘CHILD / DIMINUTIVE’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’◦ɹaqu ‘womb’Sun J 86 Mawo
3.3.1rGyalrong1
rGyalrong (Northern)tamorpheme◦po#1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru ‘NEST / WOMB / PLACENTA’PKC *ɓuu ‘NEST / DEN’◦tsomorpheme r̥qʰu ‘amniotic sac / bag of waters’Sun H 91 rNQ: 10.4.9
Cite this entry
STEDT etymon #1632,
*r-ku ⪤ *kru ‘NEST / UTERUS / AMNIOTIC SAC’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1632Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: Qiangic only
BibTeX
@misc{stedt-1632,
title = {{*r-ku ⪤ *kru 'NEST / UTERUS / AMNIOTIC SAC'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #1632},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1632}
}