*krak
Reconstruction analysis
Chinese comparandum
赤 OC *t̑’i̯ɑ̆k, GSR #793a-c ‘red’; B & S 2011: *t-qʰak {[t-qʰ](r)Ak}; Mand. chì.
赫 OC *χɑ̆k, GSR #779a ‘red, fiery; brilliant; majestic, awe-inspiring; frighten’; Schuessler 2007:276 *hrâk; B & S 2011: *qʰˁrak; Mand. hè.
奭 OC *χi̯ək ~ (*śi̯ɑ̆k), GSR #913a ‘majestic, red’; B & S 2011: *qʰək {[qʰ](r)ək} ~ *qʰak {[qʰ](r)Ak}; Mand. shì.
Comment: The primary comparanda here are 赤 chì and 赫 hè. OC sources yield conflicting reports as to the exact reconstruction of 奭 shì, and whether 赫 and 奭 represent two separate etyma or are graphic substitutes one for another instead (see e.g. Karlgren’s remarks in GSR #913a; discussion in Schuessler 2007:188-9). These issues, however, do not detract from the validity and overall usefulness of the comparandum at hand. [SPB]
Reflexes & cognates76 reflexes · 11 subgroups
1.7.2.1Tangsa-Nocte1
2.1.2Bodic4
2.1.2.1Tibetan27
2.1.3Lepcha1
2.1.4Tamangish31
2.3.4Western Kiranti1
3.3.1rGyalrong1
7Karenic4
9Sinitic1
9.0.1Old Chinese7
9.0.3Modern Chinese1
Cite this entry
*krak ‘BLOOD / RED’.https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/231BibTeX
@misc{stedt-231,
title = {{*krak 'BLOOD / RED'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #231},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/231}
}