STEDT #2697
*ta-y
BIG
Reconstruction analysis
handletayinitialtrhymea-ycoverT · W
Intermediate reconstructions
Connections
HPTB*ta-y ‘big’pp. 231, 484
Chinese comparandum
大 OC *d’ɑ̂d ~ *t’ɑ̂d, GSR #317a-c ‘big, great’; B & S 2011: *lˁat-s {lˁa[t]-s}; Mand. dà, dài.
大 OC *t’ɑ̂d, GSR #317d-e ‘too great, very great, excessive’; B & S 2011: *lˁat-s {lˁa[t]-s}; Mand. tài.
Reflexes & cognates125 reflexes · 18 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)8
1.1.1Tani1
1.1.1.1Western Tani56
Bengnipa#6090 PTB *pa ‘TIGER’-tɯː aprefix-nɯː#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘tigress’Sun J 93 Tani
Galo`bɨ#2178 PTB *bəw ‘INSECT / SNAKE / VERMIN / BUG’PTani *bɯ ‘SNAKE’PTani *bɯ-rem ‘PYTHON’PLB *bəw² ‘INSECT / VERMIN / BUG / SNAKE’◦tə n.‘king cobra’GLDC 09 Galo
Galo`bɨ#2178 PTB *bəw ‘INSECT / SNAKE / VERMIN / BUG’PTani *bɯ ‘SNAKE’PTani *bɯ-rem ‘PYTHON’PLB *bəw² ‘INSECT / VERMIN / BUG / SNAKE’◦tə n.‘snake (variety)’GLDC 09 Galo
Galo`kɨ#2362 PTB *(g/k)əw-n ‘ELDER BROTHER / SENIOR MALE RELATIVE’PTani *kɯ ‘UNCLE (maternal)’PCN *ku ‘UNCLE / FATHER-IN-LAW’◦tə n:kin.‘eldest maternal uncle’GLDC 09 Galo
Galo`kɨ#2362 PTB *(g/k)əw-n ‘ELDER BROTHER / SENIOR MALE RELATIVE’PTani *kɯ ‘UNCLE (maternal)’PCN *ku ‘UNCLE / FATHER-IN-LAW’◦tə n:kin.‘maternal uncle (eldest)’GLDC 09 Galo
Galo`kɨ#2346 PTB *m-k(r)əw ‘DOVE / PIGEON’PTani *kɯ ‘DOVE / PIGEON’PKC *khruu ‘DOVE’PTk *ʃu ‘DOVE’PL *m-krəw² ‘DOVE’◦tə n:kin.‘paternal aunt's husband’GLDC 09 Galo
Galo`kɨ#2362 PTB *(g/k)əw-n ‘ELDER BROTHER / SENIOR MALE RELATIVE’PTani *kɯ ‘UNCLE (maternal)’PCN *ku ‘UNCLE / FATHER-IN-LAW’◦tə n:kin.‘uncle (maternal, eldest)’GLDC 09 Galo
Galo`kɨ#2362 PTB *(g/k)əw-n ‘ELDER BROTHER / SENIOR MALE RELATIVE’PTani *kɯ ‘UNCLE (maternal)’PCN *ku ‘UNCLE / FATHER-IN-LAW’◦tə n:kin.‘uncle-in-law’GLDC 09 Galo
Galo`lɨɨ#1269 PTB *r-lu(ŋ/k) ‘STONE’PTani *lɯŋ ‘STONE’PKC *luŋ ‘STONE / ROCK’PCN *luŋ ‘STONE, ROCK’PTk *luŋ ‘STONE’PBG *loʔŋ-tai ‘STONE’PNN *C̥-luŋ ‘STONE’TGTM *ᴮʰjuŋ ‘STONE’PKir *ʔluŋ ‘STONE’PLB *k-lok ⪤ *k-loŋ ‘STONE’PL *k-lokᴸ ‘STONE’PKar *loŋᴮ ‘STONE, ROCK’◦tə n.‘boulder’GLDC 09 Galo
Galo`nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’◦tə n:kin.‘brother's wife (first)’GLDC 09 Galo
Galo`tɨɨ#6686 PTani *tɯŋ ‘CLASSIFIER FOR GROUP (of animals)’◦tə adj.‘majority (of people)’GLDC 09 Galo
Galo`ɲo#2618 PTB *m/s-rwaŋ ‘CAT / WILDCAT / TIGER’PTani *mjo ‘TIGER’TGTM *ᴮmaŋ ‘TIGER’PLB *k-roŋ¹ ‘CAT / WILDCAT’PL *k-roŋ¹ ‘CAT, LEOPARD’◦tə n.‘lion’GLDC 09 Galo
Galo`ɲo#2618 PTB *m/s-rwaŋ ‘CAT / WILDCAT / TIGER’PTani *mjo ‘TIGER’TGTM *ᴮmaŋ ‘TIGER’PLB *k-roŋ¹ ‘CAT / WILDCAT’PL *k-roŋ¹ ‘CAT, LEOPARD’◦tə n.‘tiger’GLDC 09 Galo
Galohomorpheme◦menmorpheme-`ɲo#2618 PTB *m/s-rwaŋ ‘CAT / WILDCAT / TIGER’PTani *mjo ‘TIGER’TGTM *ᴮmaŋ ‘TIGER’PLB *k-roŋ¹ ‘CAT / WILDCAT’PL *k-roŋ¹ ‘CAT, LEOPARD’◦tə n.‘Panthera tigris’GLDC 09 Galo
Galohomorpheme◦menmorpheme-`ɲo#2618 PTB *m/s-rwaŋ ‘CAT / WILDCAT / TIGER’PTani *mjo ‘TIGER’TGTM *ᴮmaŋ ‘TIGER’PLB *k-roŋ¹ ‘CAT / WILDCAT’PL *k-roŋ¹ ‘CAT, LEOPARD’◦tə n.‘tiger’GLDC 09 Galo
1.1.1.2Eastern Tani6
1.3.4Tangkhulic7
1.5Mikir [Karbi]8
1.7.2Northern Naga/Konyakian1
1.7.2.2Konyak-Chang2
2.1.2.1Tibetan2
3.1Tangut1
3.2Qiangic21
Namuyida⁵⁵mo³³#6130 PTB *s-ma(ŋ/k) ‘BLACK / INK / DEEP’PCN *a-ma(ŋ) ‘DARK’ ‘deep’Sun H 91 ZMYY: 804.19
Namuyida⁵³mo³¹#6130 PTB *s-ma(ŋ/k) ‘BLACK / INK / DEEP’PCN *a-ma(ŋ) ‘DARK’ adj‘deep’Huang and Dai 92 TBL: 0982.46
Namuyida⁵³qhu³¹#622 PTB *g-wəy-n ‘FAR’PLB *wəy² ‘FAR’ adj‘far / distant’Huang and Dai 92 TBL: 0974.46
4Nungic8
5Tujia1
6.1.1Burmish1
6.2Naxi4
7Karenic2
Kayan (Pekon)zū#2796 PTB *b-yəw-n ‘RAT / RABBIT / HARE’PKC *yuu ‘MOUSE / RAT’PKar *jowᴮ ‘MOUSE, RAT’◦dó̤ N‘house mouse [lit. rodent-big]’Manson 10 Kayan
Pa-Ojû#2796 PTB *b-yəw-n ‘RAT / RABBIT / HARE’PKC *yuu ‘MOUSE / RAT’PKar *jowᴮ ‘MOUSE, RAT’ dô ‘gnaw a hole, as mouse’Solnit 89 PaO
9.0.1Old Chinese4
9.0.2Middle Chinese3
Cite this entry
STEDT etymon #2697,
*ta-y ‘BIG’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2697Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC#298, HPTB
BibTeX
@misc{stedt-2697,
title = {{*ta-y 'BIG'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #2697},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2697}
}