Reconstruction analysis
handlekwaninitialkwrhymean ~ kwacoverK · NWT
Notes
This root is distinct from #593 PTB *kur ⪤ *kwar SKIN. Cf. Lalung khongʔ ‘skin’ (from the present etymon) vs. kur ‘skin’ and mokun ‘eyelid’ (from *gul). Neither does there seem to be a connection between this root and #586 PTB *s/r-kawk ⪤ *s/r-kwak OUTER COVERING / SKIN / BARK / RIND. The second syllable of Lahu mə̂-qɔ ‘lip’ might well be derived from PLB *ʔgaŋ, but this syllable also appears in several other words (mɔ̀ʔ-qɔ ‘mouth’, làʔ=tɔ-qɔ ‘palm of the hand’, mû-lɔ̀ʔ-qɔ ‘daytime; afternoon’), and is glossed ‘noun formative of elusive meaning’ in Matisoff 1988:250. See #473 PTB *kwaŋ MOUTH, to which we temporarily assign Lahu ‘mouth’.
Reflexes & cognates6 reflexes · 4 subgroups
1.2Kuki-Chin2
Analsa#34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’MesorootsPKC *sʰaa ‘ANIMAL / FLESH / MEAT’PCN *a-ʃaʔ ‘ANIMAL / MEAT, FLESH’PTk *sa ‘FLESH / MEAT / ANIMAL’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’-kɔŋ ‘skin’Matisoff 87 BP
1.7.1.1Bodo1
1.7.2.1Tangsa-Nocte2
6.1.1Burmish1
Burmese (Written)myak#681 PTB *s-myak ‘EYE’MesorootsPCN *mjak ⪤ *hmik ‘EYE’PLB *s-myak ‘EYE’Allofams1 #33 PTB *s-myak ⪤ *s-mik ‘EYE’1a #682 PTB *s-mik ‘EYE’1b #681 PTB *s-myak ‘EYE’-khwam ‘eyelid’The final labial WB khwam perhaps result of assimilation to the preceding -w-.Matisoff 87 BP
Cite this entry
STEDT etymon #780,
*kwaŋ ‘SKIN’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/780Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
BibTeX
@misc{stedt-780,
title = {{*kwaŋ 'SKIN'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #780},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/780}
}