Reconstruction analysis
handletsatinitialtsrhymeatcoverTS · T
Notes
This root is well distributed among the subgroups of TB, with strong (though rather scattered) cognates in the NE Indian Areal Group, Himalayish, Lolo-Burmese, Jingpho, and Karenic. The basic meaning of this etymon may be ‘add, increase; breed, bear young’, since that is the meaning of the free Jingpho verb jàt (Hanson, p. 206; Dai Qingxia et al. 1983:345), as well as of the Thulung form.
Reflexes & cognates31 reflexes · 9 subgroups
1.2.3Maraic2
1.7.3.1Jingpho4
2.1.3Lepcha1
2.3.4Western Kiranti3
Hayutsat-nom#3444 PTB *mam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’MesorootsPTani *mam ‘PLACENTA’Allofams98 #674 PTB *pʷam ‘WOMB / PLACENTA / BELLY / STOMACH / NEST’98a #2108 PTB *wam ‘BELLY / WOMB / PLACENTA / NEST’98b #673 PTB *pam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’98c #137 PTB *pʷam ‘BELLY / STOMACH / WAIST’98d #3444 PTB *mam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’-rimorpheme ‘placenta’Hayu -nom- seems to show dissimilation of the first nasal (cf. Tshona (Mama) nᴀm¹³; contrast Bantawa).Matisoff 87 BP
Hayutsat◦nom#3444 PTB *mam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’MesorootsPTani *mam ‘PLACENTA’Allofams98 #674 PTB *pʷam ‘WOMB / PLACENTA / BELLY / STOMACH / NEST’98a #2108 PTB *wam ‘BELLY / WOMB / PLACENTA / NEST’98b #673 PTB *pam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’98c #137 PTB *pʷam ‘BELLY / STOMACH / WAIST’98d #3444 PTB *mam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’◦rimorpheme ‘womb’Matisoff 87 BP
2.4Kham-Magar-Chepang3
6.1.1Burmish13
Bola (Luxi)ŋa̱ʔ⁵⁵#3442 PTB *s-ŋak ‘BIRD’PLB *s-ŋ(y)akᴴ ‘BIRD’sɔt⁵⁵ n‘nest (bird)’Huang and Dai 92 TBL: 0327.32
Burmese (Rangoon)ŋ̊ɛʔ⁴#3442 PTB *s-ŋak ‘BIRD’PLB *s-ŋ(y)akᴴ ‘BIRD’tθɑiʔ⁴ n‘nest (bird)’Huang and Dai 92 TBL: 0327.27
Burmese (Written)kŋɑk⁴#3442 PTB *s-ŋak ‘BIRD’PLB *s-ŋ(y)akᴴ ‘BIRD’tθok⁴ n‘nest (bird)’Huang and Dai 92 TBL: 0327.26
Hpun (Northern)ŋᴜ̀ʔ#3442 PTB *s-ŋak ‘BIRD’PLB *s-ŋ(y)akᴴ ‘BIRD’◦sàmorpheme ăprefix◦ʃá ‘nest (cp. Bird, Hive)’Henderson 86 Hpun
Langsu (Luxi)ŋɔ̱ʔ⁵⁵#3442 PTB *s-ŋak ‘BIRD’PLB *s-ŋ(y)akᴴ ‘BIRD’sat⁵⁵ n‘nest (bird)’Huang and Dai 92 TBL: 0327.31
Lashitso³³#2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’MesorootsPCN *tsaʔ ‘SON’PTk *tsa ‘CHILD / DIMINUTIVE’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’ sɔ̱t⁵⁵ ‘womb’Dai 89 Lash: 10.4.8
Leqi (Luxi)ŋɔ̱ʔ⁵⁵#3442 PTB *s-ŋak ‘BIRD’PLB *s-ŋ(y)akᴴ ‘BIRD’sɔt⁵⁵ n‘nest (bird)’Huang and Dai 92 TBL: 0327.33
Maru [Langsu]tsɔ³⁵#2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’MesorootsPCN *tsaʔ ‘SON’PTk *tsa ‘CHILD / DIMINUTIVE’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’ sat⁵⁵ ‘womb’Dai 89 Lang: 10.4.8
6.1.2.2Central Loloish2
6.1.2.3Southern Loloish1
Bisuaŋ#5450 PTB *ʔa(ŋ/k)- ‘NOUN PREFIX’-jàt-ja#1012 PTB *za-n ‘CHILD’MesorootsPKC *θaa ‘CHILD / OFFSPRING / SON / DAUGHTER’PBG *sa ‘CHILD’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’-húm#1612 PTB *k-y(i/u)m ‘HOUSE’PKC *ʔim ‘HOUSE’PCN *a-jam ‘HOUSE / VILLAGE’PTk *ʃim ‘HOUSE’TGTM *ᴮdim ‘HOUSE’PLB *yim¹ ‘HOUSE’PL *yim¹ ‘HOUSE’PKar *hyi[m] ‘HOUSE’ ‘womb’Beaudouin 88 Bisu: 16
7Karenic2
Cite this entry
STEDT etymon #679,
*tsat ‘WOMB / PLACENTA / NEST’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/679Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
BibTeX
@misc{stedt-679,
title = {{*tsat 'WOMB / PLACENTA / NEST'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #679},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/679}
}