STEDT
STEDT #519

*s-tay

NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF
Proto-Tibeto-Burman · exemplary

Reconstruction analysis

handletayprefixsinitialtrhymeaycoverT · W

Intermediate reconstructions

Karenic*Ɂdeᴬ ‘NAVEL, UMBILICAL CORD’TL#200

Connections

HPTB*laːy ⪤ *s-tay ‘navel / middle / center’pp. 52, 102, 208, 210, 217

Notes

I regard this root as a co-allofam of #517 PTB *m/s-la(ː)y NAVEL / CENTER / SELF. Both STC #299 *s-tay ‘navel’ and STC #284 *tay ‘self’ are to be subsumed under this stop-initialled allofam. Reflexes occur widely in TB: NE Indian Areal Group, Himalayish, Jingpho, Karenic, Qiangic (including Tangut), Bai, and Tujia, as well as occasionally in Loloish.

A comparison with Chinese OC *dz'iər, GSR #593f; Mand. , perhaps < *s-tay via **zday, has been suggested several times, including by Weidert (1987) #843. However, it seems clear that this root is related rather to #1373 PTB *s-daːy WAIST / BELT / ZONE / FLAT EXPANSE, so that the true Chinese cognate is OC *tɑ̂d, GSR #315a ‘girdle, sash; carry at the girdle’; Mand. dài (the modern word also means ‘zone; area’, e.g. 熱帶 rèdài ‘torrid zone’).

Note the near homophony between the Jingpho words for ‘heart’ (sin³¹ tai³³) and ‘navel’ (¹šə²dai), undoubtedly due to the widespread metaphorical extension of both of these concepts to CENTER, MOST IMPORTANT PART.

Written Tibetan has acquired a lateral prefix with this root.

See GSTC #62 and #71, and HPTB pp. 52, 208, 217.

Chinese comparanda

OC *dzʼiər, GSR #593f ‘navel’; Li 1971: *dziəd; Baxter 1992: *dzɨj; Mand. .

The initial correspondence of OC *dz- to PTB *s-t- could be explained by metathesis, as discussed in Bodman 19691. Baxter 1992:229-30 allows for the general developments *St- > ts- and *Sd- > dz-, where *S is a metathesizing prefix. This prefix is usually reconstructed when phonetic series evidence suggests an original stop initial. Within GSR #593, however, there is no evidence for original dental stops. Nevertheless, Schuessler 2007:421 admits the possibility, suggesting possible pre-Old Chinese forms *dz(l)əi < *s-d(l)əi.

On the apparent mismatch between the voiceless PTB initial and the voiced OC initial, see the discussion under #1654 PTB *pu EGG.

For a discussion of the correspondence between OC *-ɨj and TB *-ay, see #1160 PTB *ŋ-(w)aːy COPULATE / MAKE LOVE / LOVE / GENTLE.
[ZJH]

There also seems to be a phonosemantic connection between the stop-initialled allofam *s-tay and a PTB root *taːy meaning BELT/ZONE/WAIST, first reconstructed in Matisoff 1985a (GSTC #95) on the basis of WT sde ‘part, portion (e.g. of a country), province, district, territory, zone’, Lahu de ‘belt of land between the high rain-forest and the plains; large expanse of terrain’, Luquan Lolo ntʰe¹¹ ‘plain, flat expanse’, Lushai (Mizo) tai ‘waist’, Karbi daykha ‘middle, intermediate’. This implies that WT lte-ba ‘navel’ is a co-allofam of WT sde ‘zone’.

A very likely Chinese comparandum is OC *tɑ̂d ‘girdle, sash’, Mand. dài ‘belt, zone’. For the semantics, cf. Eng. zone < Gk. zōnē ‘girdle’ < PIE *yōs-nā (*yōs ‘to gird’).
[JAM]

OC *tɑ̂d, GSR #315a ‘belt, sash’; Li 1971: *tadh; Baxter 1992:753 *tats; Mand. dài.

This word is reconstructed with a final stop by both Baxter and Li. As Schuessler (2007:72) notes, there is reason to think that some of the words reconstructed by Baxter in *-ts should be revised to *-s. is one of the words that Schuessler so revises, supporting the comparison made here (Schuessler 2007:203).

The comparison of PTB *-ay with either OC *-as or *-ats is still problematic, as I know of no other examples of such a correspondence. It must be noted, however, that a regular pattern of correspondence between OC and PTB *-ay has not yet emerged. The most commonly attested correspondences are with OC *-aj or *-ɨj on the one hand (as with , above), and OC *-e on the other (see #90 PTB *m/s-ŋa-y SMALL / INFERIOR / OFFSPRING).
[ZJH]

1 “Tibetan sdud ‘folds of a garment’, the character , and the *st- hypothesis.” Bulletin of the Institute of History and Philology, Academia Sinica 39:327-45.

Reflexes & cognates143 reflexes · 24 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)6

*Tibeto-Burmans-ta[ː]y ‘navel, abdomen’French 83: 525
*Tibeto-Burmans-tǎy ‘self / navel’Matisoff 85 GSTC: 071
*Tibeto-Burmans-tay ‘navel, abdomen’Benedict 72 STC: 299

1.2.2Central Chin1

1.3.3Zeme Group1

Mziemekaprefixtei ‘self’Marrison 67 Naga

1.5Mikir [Karbi]7

Mikir [Karbi]cemorpheme ‘navel’Weidert 87 TBTo: 15
Mikir [Karbi]cemorpheme ‘navel / center’Weidert 87 TBTo: 214
Mikir [Karbi]chemorphemete ‘navel’Marrison 67 Naga
Mikir [Karbi]chemorphemete ‘navel’Matisoff 87 BP
Mikir [Karbi]chemorpheme ‘navel’Grüssner 79 BP: 60
Mikir [Karbi]chemorpheme aprefix-charàngmorpheme ‘umbilical cord’Mikir charang ‘pipe, tube’ (Walker 1925:24).Grüssner 79 BP: 60
Mikir [Karbi]chemorphemete acharangmorpheme ‘umbilical cord’Matisoff 87 BP

1.6Mru2

Mrudai ‘navel’Matisoff 87 BP

1.7.1.1Bodo1

Bodouprefixdə́y ‘abdomen / belly’Matisoff 87 BP

1.7.1.2Garo2

Garoste ‘abdomen’Matisoff 85 GSTC: 071

1.7.2Northern Naga/Konyakian2

1.7.2.1Tangsa-Nocte4

Noctepomorpheme te ‘navel’French 83: 525
Noctepomorpheme-te ‘navel’Matisoff 85 GSTC: 071
Nocte²pomorpheme¹te ‘navel’Weidert 87 TBTo: 15
Nocte³pomorpheme¹te ‘navel / center’Weidert 87 TBTo: 214

1.7.3.1Jingpho13

Jingphodāi ‘navel’Matisoff 87 BP
Jingphodài ~ śədāi ‘navel’The sibilant prefix might be a reduction of PTB *sya ‘flesh; animal’. This prefix occurs productively with body parts in a number of other TB languages (e.g. Nung sərö ‘bone’, WT skra ‘hair’, Dimasa salai ‘tongue’, WT snabs ‘snot’, etc.).Matisoff 85 GSTC: 071
Jingphodaiśədai ‘navel, abdomen’Benedict 72 STC: 299
Jingphodāi-dāi ‘self’Matisoff 87 BP
Jingphoshadai ‘navel’Marrison 67 Naga
Jingphoshədāi ‘navel’Matisoff 87 BP
Jingpho¹šə²dai ‘navel; center’Weidert 87 TBTo: 214
Jingpho¹šə²dai ‘navel’Weidert 87 TBTo: 843
Jingphoʃă³¹tai³³ n‘navel’Huang and Dai 92 TBL: 0097.19

2.1.2.1Tibetan18

Dzongkhati-morpheme ‘navel’Weidert 87 TBTo: 738
Tibetan (Balti)ɬ̥ṯiya·morpheme ‘navel’Rangan 75: 77
Tibetan (Sherpa:Helambu)gahmorpheme ‘navel’Bishop 89: 5.7.1
Spititiya ‘navel’Bodh 91: 5.7.1
Tibetan (Written)lte-basuffix ‘navel; center’Weidert 87 TBTo: 214
Tibetan (Written)lte-basuffix ‘navel’The lt- cluster in the WT form looks like a metathesized version of the tl- cluster found in Kham, Bantawa, Lakher (Mara), and Miju (#517 PTB *m/s-la(ː)y NAVEL / CENTER / SELF), further justifying the treatment of *s-lay and *s-tay as co-allofams of the same etymon.Matisoff 85 GSTC: 071
Tibetan (Written)lte-basuffix ‘navel; abdomen’Benedict 72 STC: 299
Tibetan (Written)lte.basuffix ‘navel’Sun J 85 TbGl: 627
Tibetan (Written)ltebasuffix ‘navel’Marrison 67 Naga

2.1.5Dhimal1

Dhimalbomorphemedhi ‘navel’King 94 DhBP

2.2Newar4

Newar (Dolakhali)ṭẽbumorphemerimorpheme ‘navel’Genetti 90 Dola
Newartepumorpheme ‘navel’Matisoff 87 BP
Newar (Kathmandu)tepumorphemecamorpheme ‘navel’Genetti 90 Kath
Newartepumorphemeca#2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’MesorootsPCN *tsaʔ ‘SON’PTk *tsa ‘CHILD / DIMINUTIVE’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’ ‘navel-(diminutive)’K. P. Malla (p.c. 2007) analyzes this form as consisting of te ‘navel’, pu ‘seed, round thing’, ca (preferably chaa) ‘DIMINUTIVE; child’. Newar chaa appears in compounds like ma-chaa ‘a child’ and khi-chaa ‘a dog’.Shakya 89: 5.7.1

7Karenic51

*Karen (TP)dè' ‘navel’Jones 61: 143
*Karen [Burling]de³ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
*Karendə̀i' ‘navel’Jones 61: 143
*KarenɁdeᴬ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Bwe-đɪ́mʋ́morpheme n‘navel’Henderson 97 Kar
Bwe-ɗi⁵⁵mʊ⁵⁵morpheme ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Bwe (Western)đɪ¹ ‘navel’Luce 85: F.19
Gebaăprefixdi¹ ‘navel’Luce 85: F.19
Karendi̱⁵⁵bɔ³³morpheme n‘navel’Huang and Dai 92 TBL: 0097.50
Kayahdi³³ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Kayandai⁵³ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Kayan (Pekon)pʰúmorphemedé N‘navel [lit. belly-?]’Manson 10 Kayan
Kayawdi³³ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Pa-O (Southern)de³¹¨ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Pwo (Northern)di⁵⁵ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Pwo (Southern)di³¹¨ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Pwo (Tenasserim)ə̆prefixđe⁵ ‘navel’Luce 85: F.19
Pwo (Delta)əprefixđi² ‘navel’Luce 85: F.19
Sgaw (Northern)de³³ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Sgaw (Southern)de⁵⁵ ‘navel, umbilical cord’Luangthongkum 13: 200
Sgawđe¹ ‘navel’Luce 85: F.19
Sgaw⁴ʔde ‘navel’Weidert 87 TBTo: 843
Karen (Sgaw/Yue)de̱⁵⁵ ‘navel’Dai 89 KarA: 123
Karen (Sgaw/Yue)de̱⁵⁵ bo̱⁵⁵morpheme ‘umbilical cord’Dai 89 KarA: 148

9.0.1Old Chinese3

Chinese (Old/Mid)dzʼiər/dzʼiei ‘navel’Karlgren 57 GSR: 593f
Chinese (Old)dzʻier ‘middle / navel’Luce 85: Y.14

9.0.3Modern Chinese1

Cite this entry

STEDT etymon #519, *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/519
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: STC#299
BibTeX
@misc{stedt-519,
  title  = {{*s-tay 'NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #519},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/519}
}