STEDT #1002
*r-mi(y)-n
PERSON / MAN
Reconstruction analysis
handlemi-ninitialmrhymei-nsuffixncoverM · VN
Intermediate reconstructions
Northern Naga/Konyakian*C̥-məy ‘MAN (generic)’
Tamangish*ᴬmi ‘MAN’
Connections
HPTB (PTB)*r-mi(y)-n ‘man / person’pp. 81, 88, 118, 201, 449
Notes
The *-n suffix (a morpheme signifying collectivity, according to Benedict, STC n. 428, pp. 157-8) is attested in Written Burmese and Chinese.
This morpheme frequently occurs as first element in compounds signifying body part terms (e.g., in Mzieme, Zeme, Magar).
It also occurs as final element in names of Tibeto-Burman ethnic groups (e.g., Prinmi, Thangmi, Khumi, Xumi), and as first element in such names as well (e.g., Mizo, Mikir, Mishing, Miji). In this respect, it is similar to #5632 PTB *su ⪤ *s-lu WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS..
Chinese comparandum
民 OC *mi̯ən ~ mi̯ĕn, GSR #457a ‘people’; Schuessler 2007:386 *min; B & S 2011: *miŋ {mi[ŋ]}; Mand. mín
Reflexes & cognates337 reflexes · 37 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)2
1.1.1Tani1
1.1.1.1Western Tani9
Bengniñiː aprefix-mɯ#1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’MesorootsPTani *mɯt ‘HAIR (OF BODY)’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘hair (on human skin)’Sun J 93 Tani
1.1.1.2Eastern Tani6
Padam [Abor]mi-long#1638 PTB *b/m-laŋ ‘PENIS / MALE / HUSBAND’ ‘husband; masculine suffix’Benedict 2008: 129
Padam-Mishing [Abor-Miri]mi-bu#1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru ‘NEST / WOMB / PLACENTA’PKC *ɓuu ‘NEST / DEN’ ‘placenta’Matisoff 87 BP
Padam-Mishing [Abor-Miri]mib-bo#1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru ‘NEST / WOMB / PLACENTA’PKC *ɓuu ‘NEST / DEN’ ‘placenta’Matisoff 87 BP
Padam-Mishing [Abor-Miri]mib-bu#1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru ‘NEST / WOMB / PLACENTA’PKC *ɓuu ‘NEST / DEN’ ‘placenta’Matisoff 87 BP
Mishing [Miri]mil-bong#1638 PTB *b/m-laŋ ‘PENIS / MALE / HUSBAND’ ‘husband’Benedict 1941/2008:129 observes that this form “appears to be metathesized”, implying an earlier form mi-b-long.Benedict 2008: 129
1.2Kuki-Chin1
1.2.1.1Northern Chin3
1.2.1.2Southern Plains Chin3
1.2.2Central Chin4
Lai (Hakha)mi-rut#93 PTB *b-rut ‘MISCHIEVOUS / ROWDY / HOOLIGAN’ ‘abnormal person’Matisoff 03 HPTB: 365
1.3“Naga” Areal Group5
1.3.1Central Naga (Ao Group)10
Ao (Mongsen: Mangmetong)mi-jim#1612 PTB *k-y(i/u)m ‘HOUSE’PKC *ʔim ‘HOUSE’PCN *a-jam ‘HOUSE / VILLAGE’PTk *ʃim ‘HOUSE’TGTM *ᴮdim ‘HOUSE’PLB *yim¹ ‘HOUSE’PL *yim¹ ‘HOUSE’PKar *hyi[m] ‘HOUSE’-tʃàɹmorpheme n.‘humankind (possibly 'person' + 'village' + 'child')’Coupe 07 Ao
Ao (Mongsen: Mangmetong)mi-tʃàŋ#3590 PTB *tsyaŋ ‘ROUND OBJECT / SEED / NUT / TESTICLE’PCN *tsaŋ ‘SEED, NUT’ n.‘population ('person' + 'seed')’Coupe 07 Ao
1.3.2Angami-Pochuri Group27
1.3.3Zeme Group103
Liangmeimai◦ting#3322 PTB *tu(k/ŋ) ‘BACK (of body)’PKC *ɗuŋ ‘REAR / BACK’ ‘back (body)’Marrison 67 Naga
Rongmei / Nruanghmeimái-púm#3 PTB *pum ‘BODY / BELLY’PKC *pum ‘BODY / STOMACH / BELLY’ ‘body’Weidert 87 TBTo: 343
Rongmei / Nruanghmeimái-ruak#489 PTB *k/s-raw(k/ŋ) ⪤ *k-rwa(k/ŋ) ‘THROAT’PTk *rok ‘THROAT / LARYNX / VOICE’ ‘throat’Weidert 87 TBTo: 1041
Rongmei / Nruanghmeiməi hu³¹#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘body hair’Matisoff 94 Rong
Zememi-tam#366 PTB *(t)sam ‘HAIR (head)’PKC *sʰam ‘HAIR (head)’PCN *a-tshaːm ‘HAIR (FACE / HEAD)’PCN *a-həm ‘HAIR / LEAF / FEATHER’PTk *sam ‘HAIR (HEAD)’ ‘hair’Marrison 67 Naga: 116
Zememi◦bia#264 PTB *m-b(y/r)aŋ ‘CHEEK’PKC *ɓiaŋ ‘CHEEK’◦pi#271 PTB *s-bi ⪤ *s-bay ‘CHIN / CHEEK’PKC *ka- ⪤ *kha-ɓee ‘CHIN’ ‘cheek’Marrison 67 Naga
Zememi◦kiamorpheme◦pui#1361 PTB *d/s-pəy ‘WAIST / HIPS / LOWER BACK / BUTTOCKS / TAIL’ ‘waist’Marrison 67 Naga
Zememi◦kuk#1251 PTB *m-kuː(k/ŋ) ‘KNEE / ANGLE’PKC *kuup ⪤ *khuup ⪤ *khuuk ‘KNEE’PCN *m-khuk ‘KNEE’PTk *kʰuk ‘KNEE’ ‘knee’Marrison 67 Naga
Zememi◦kun#665 PTB *kwar ‘HOLE / ORIFICE / INNARDS’PKC *kuar ‘HOLLOW / SUNKEN’PKC *kua ‘HOLE / BURROW / CAVITY’PKC *khur ⪤ *khor ‘DITCH / HOLE / PIT / WELL (n.)’PCN *a-ku ⪤ *a-khən ‘HOLE’PTk *kʰur ‘HOLE / ANUS’PNN *gor ‘HOLE / CAVE’ ‘ear’Marrison 67 Naga
Zememi◦la#517 PTB *m/s-la(ː)y ‘NAVEL / CENTER / SELF’MesorootsPKC *laay ‘CENTER / MIDDLE / NAVEL’PCN *ph-laj ‘NAVEL, BELLY BUTTON’PTk *laj ‘NAVEL’Allofams40 #518 PTB *m/s-la(ː)y ⪤ *s-tay ‘NAVEL’40a #517 PTB *m/s-la(ː)y ‘NAVEL / CENTER / SELF’40b #519 PTB *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’◦riamorpheme ‘navel’Marrison 67 Naga
Zememi◦lei#621 PTB *m/s-lay ⪤ *s-ley ‘TONGUE’MesorootsPKC *lay ‘TONGUE’PCN *m-lej(ʔ) ‘TONGUE’PTk *lej ‘TONGUE’PKar *bleᴬ ‘TONGUE’PKar *hlajᴮ ‘LICK (v.)’Allofams1a #621 PTB *m/s-lay ⪤ *s-ley ‘TONGUE’1b #623 PTB *s/m-l(y)a-t ‘TONGUE’1c #625 PTB *s-lyam ‘TONGUE / LICK / FLAME’1d #628 PTB *s-lyaːw ‘LICK / TONGUE’1e #629 PTB *m/s/g-lyak ‘LICK / TONGUE’ ‘tongue’Marrison 67 Naga
Zememi◦lung#1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’MesorootsPKC *luŋ ‘HEART / LIVER’PCN *m-luŋ ‘HEART / BE ROUND’PCN *ləm ‘HEAD / HEART / MIND’PTk *luŋ ‘HEART’Allofams2 #5731 PTB *s-lum ⪤ *b/m-lu(m/ŋ) ‘ROUND / ROUND OBJECT / HEART / EYEBALL’2a #690 PTB *s-lum ‘ROUND’2b #1427 PTB *b-lum ‘EYE / EYEBALL / HEART / ROUND OBJECT’2c #1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’ ‘heart’Marrison 67 Naga
Zememi◦mik#682 PTB *s-mik ‘EYE’MesorootsPTani *mik ‘EYE’PKC *mik ‘EYE’PKC *mik-kuu-I, -kuk-II ‘SLEEPY’PCN *mjak ⪤ *hmik ‘EYE’PTk *mik ‘EYE’PTk *mit ‘EYE’TGTM *ᴮʰmiː(ŋ) ‘EYE’Allofams1 #33 PTB *s-myak ⪤ *s-mik ‘EYE’1a #682 PTB *s-mik ‘EYE’1b #681 PTB *s-myak ‘EYE’ ‘eye’Marrison 67 Naga
Zememi◦mui#467 PTB *s-muːr ‘MOUTH / LIP / HOLD IN MOUTH / CHEW / FACE / GILLS’PKC *hmuur ‘LIP / BEAK / MOUTH / TIP’PCN *mən ‘MOUTH’PTk *mor ‘MOUTH’ ‘mouth’Marrison 67 Naga
Zememi◦mui#467 PTB *s-muːr ‘MOUTH / LIP / HOLD IN MOUTH / CHEW / FACE / GILLS’PKC *hmuur ‘LIP / BEAK / MOUTH / TIP’PCN *mən ‘MOUTH’PTk *mor ‘MOUTH’ ‘face’Marrison 67 Naga
Zememi◦mui#467 PTB *s-muːr ‘MOUTH / LIP / HOLD IN MOUTH / CHEW / FACE / GILLS’PKC *hmuur ‘LIP / BEAK / MOUTH / TIP’PCN *mən ‘MOUTH’PTk *mor ‘MOUTH’◦jo#442 PTB *m-ts(y)ul ‘NOSE AND MOUTH / LIP / LOWER PART OF FACE’ ‘lip’Marrison 67 Naga
Zememi◦mui#467 PTB *s-muːr ‘MOUTH / LIP / HOLD IN MOUTH / CHEW / FACE / GILLS’PKC *hmuur ‘LIP / BEAK / MOUTH / TIP’PCN *mən ‘MOUTH’PTk *mor ‘MOUTH’◦mai#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘beard’Marrison 67 Naga
Zememi◦neu#803 PTB *s-na ⪤ *s-naːr ‘NOSE’PKC *hnaar ‘NOSE’PCN *na(ʔ) ‘NOSE’PTk *na ‘NOSE’TGTM *ᴬʰna ‘NOSE’ ‘nose’Marrison 67 Naga
Zememi◦pi#343 PTB *pey ‘LEG / THIGH / FOOT’PKC *phay ‘THIGH / LEG’PCN *phej ‘THIGH’PTk *pʰej ‘FOOT / LEG’ ‘calf (of leg)’Marrison 67 Naga
Zememi◦pi#343 PTB *pey ‘LEG / THIGH / FOOT’PKC *phay ‘THIGH / LEG’PCN *phej ‘THIGH’PTk *pʰej ‘FOOT / LEG’ ‘leg’Marrison 67 Naga
Zememi◦pi#343 PTB *pey ‘LEG / THIGH / FOOT’PKC *phay ‘THIGH / LEG’PCN *phej ‘THIGH’PTk *pʰej ‘FOOT / LEG’◦deimorpheme ‘foot’Marrison 67 Naga
Zememi◦tam#366 PTB *(t)sam ‘HAIR (head)’PKC *sʰam ‘HAIR (head)’PCN *a-tshaːm ‘HAIR (FACE / HEAD)’PCN *a-həm ‘HAIR / LEAF / FEATHER’PTk *sam ‘HAIR (HEAD)’ ‘hair (of head)’Marrison 67 Naga
Zememi◦tśin#512 PTB *m-(t)syen ‘NAIL / CLAW’MesorootsPKC *tin ‘NAIL / CLAW / HOOF’TGTM *ᴬtsʰin ‘NAIL’Allofams1 #511 PTB *m-(t)sin ‘NAIL / CLAW’1a #514 PTB *m-tsyal ‘NAIL / CLAW’1b #515 PTB *m-tsyey ‘NAIL / CLAW’1c #512 PTB *m-(t)syen ‘NAIL / CLAW’1d #513 PTB *m-(y/r)in ‘NAIL / CLAW’ ‘nail’Benedict 72 STC: 74
Zememi◦zak#696 PTB *yak ‘ARM / HAND / ARMPIT / TICKLE’MesorootsPKC *yak ‘ARMPIT’TGTM *ᴬʰjaː ‘HAND’Allofams1 #377 PTB *lak ⪤ *C-yak ‘ARM / HAND / WING’1a #695 PTB *lak ‘HAND/LIMB’1b #696 PTB *yak ‘ARM / HAND / ARMPIT / TICKLE’1c #699 PTB *d-yak ‘HAND / ARM / LEAF’1d #700 PTB *dak ‘ARM / HAND’1e #702 PTB *g-yak ‘ARM / HAND / CUBIT’1f #705 PTB *p-yak ‘ARM’1g #350 PTB *la ‘LEG / FOOT’1h #375 PTB *ya ‘LEG / FOOT’1i #888 PTB *d-ya OR *g-ya ‘FOOT’ ‘side (of body)’Marrison 67 Naga
Zeme³mi²gei#634 PTB *s-ŋya ‘TUSK / TOOTH’PCC *hŋaw ‘FANG / CANINE TOOTH’ ‘tooth’Weidert 87 TBTo: 254
Zeme³mi³kən#665 PTB *kwar ‘HOLE / ORIFICE / INNARDS’PKC *kuar ‘HOLLOW / SUNKEN’PKC *kua ‘HOLE / BURROW / CAVITY’PKC *khur ⪤ *khor ‘DITCH / HOLE / PIT / WELL (n.)’PCN *a-ku ⪤ *a-khən ‘HOLE’PTk *kʰur ‘HOLE / ANUS’PNN *gor ‘HOLE / CAVE’ ‘ear’Weidert 87 TBTo: 162
Zeme³mi¹miak#682 PTB *s-mik ‘EYE’MesorootsPTani *mik ‘EYE’PKC *mik ‘EYE’PKC *mik-kuu-I, -kuk-II ‘SLEEPY’PCN *mjak ⪤ *hmik ‘EYE’PTk *mik ‘EYE’PTk *mit ‘EYE’TGTM *ᴮʰmiː(ŋ) ‘EYE’Allofams1 #33 PTB *s-myak ⪤ *s-mik ‘EYE’1a #682 PTB *s-mik ‘EYE’1b #681 PTB *s-myak ‘EYE’ ‘eye’Weidert 87 TBTo: 1009
Zeme³mi¹n¹la#517 PTB *m/s-la(ː)y ‘NAVEL / CENTER / SELF’MesorootsPKC *laay ‘CENTER / MIDDLE / NAVEL’PCN *ph-laj ‘NAVEL, BELLY BUTTON’PTk *laj ‘NAVEL’Allofams40 #518 PTB *m/s-la(ː)y ⪤ *s-tay ‘NAVEL’40a #517 PTB *m/s-la(ː)y ‘NAVEL / CENTER / SELF’40b #519 PTB *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’ ‘navel / center’Weidert 87 TBTo: 214
Zeme³mi¹n¹leu#621 PTB *m/s-lay ⪤ *s-ley ‘TONGUE’MesorootsPKC *lay ‘TONGUE’PCN *m-lej(ʔ) ‘TONGUE’PTk *lej ‘TONGUE’PKar *bleᴬ ‘TONGUE’PKar *hlajᴮ ‘LICK (v.)’Allofams1a #621 PTB *m/s-lay ⪤ *s-ley ‘TONGUE’1b #623 PTB *s/m-l(y)a-t ‘TONGUE’1c #625 PTB *s-lyam ‘TONGUE / LICK / FLAME’1d #628 PTB *s-lyaːw ‘LICK / TONGUE’1e #629 PTB *m/s/g-lyak ‘LICK / TONGUE’ ‘tongue’Weidert 87 TBTo: 21
Zeme³mi¹nprefix⁵ceu#1390 PTB *m-sin ‘LIVER / HEART / BILE / BITTER’PTani *zin ‘LIVER’PKC *thin ‘LIVER’PCN *m-sən ‘LIVER’PTk *tʰin ‘LIVER’PNN *C̬-sin ‘LIVER’PLB *sin² ⪤ *tsin² ‘LIVER / BITTER’PL *sin² ‘LIVER’PKar *swɨnᴮ ‘LIVER’ ‘liver’Weidert 87 TBTo: 440
Zeme³mi⁴ruak#489 PTB *k/s-raw(k/ŋ) ⪤ *k-rwa(k/ŋ) ‘THROAT’PTk *rok ‘THROAT / LARYNX / VOICE’ ‘throat’Weidert 87 TBTo: 1041
Zeme³mi⁵pi#343 PTB *pey ‘LEG / THIGH / FOOT’PKC *phay ‘THIGH / LEG’PCN *phej ‘THIGH’PTk *pʰej ‘FOOT / LEG’ ‘leg / foot’Weidert 87 TBTo: 438
Zeme³mi◦¹n¹luŋ#1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’MesorootsPKC *luŋ ‘HEART / LIVER’PCN *m-luŋ ‘HEART / BE ROUND’PCN *ləm ‘HEAD / HEART / MIND’PTk *luŋ ‘HEART’Allofams2 #5731 PTB *s-lum ⪤ *b/m-lu(m/ŋ) ‘ROUND / ROUND OBJECT / HEART / EYEBALL’2a #690 PTB *s-lum ‘ROUND’2b #1427 PTB *b-lum ‘EYE / EYEBALL / HEART / ROUND OBJECT’2c #1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’ ‘heart’Weidert 87 TBTo: 11
Zeme³mi◦¹n⁴keu#201 PTB *m-kal ⪤ *s-gal ‘BACK (lower) / KIDNEY / LOAD / CARRY’PKC *kal ‘KIDNEY’PTk *kal ‘KIDNEY’ ‘kidney’Weidert 87 TBTo: 81
Mziememi◦ba#745 PTB *ban ‘ARM / HAND / SHOULDER’PKC *ɓaan ‘ARM’PTk *paan ‘HAND / ARM’ ‘hand’Marrison 67 Naga
Mziememi◦ba#745 PTB *ban ‘ARM / HAND / SHOULDER’PKC *ɓaan ‘ARM’PTk *paan ‘HAND / ARM’-kengmorpheme◦kieng#720 PTB *g-raŋ ‘WING / HAND / ARM’PTk *caaŋ ‘WING’ ‘arm’Marrison 67 Naga
Mziememi◦ba#745 PTB *ban ‘ARM / HAND / SHOULDER’PKC *ɓaan ‘ARM’PTk *paan ‘HAND / ARM’◦deu ‘palm (of hand)’Marrison 67 Naga: 187
Mziememi◦lung#1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’MesorootsPKC *luŋ ‘HEART / LIVER’PCN *m-luŋ ‘HEART / BE ROUND’PCN *ləm ‘HEAD / HEART / MIND’PTk *luŋ ‘HEART’Allofams2 #5731 PTB *s-lum ⪤ *b/m-lu(m/ŋ) ‘ROUND / ROUND OBJECT / HEART / EYEBALL’2a #690 PTB *s-lum ‘ROUND’2b #1427 PTB *b-lum ‘EYE / EYEBALL / HEART / ROUND OBJECT’2c #1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’ ‘heart’Marrison 67 Naga
Mziememi◦lung#1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’MesorootsPKC *luŋ ‘HEART / LIVER’PCN *m-luŋ ‘HEART / BE ROUND’PCN *ləm ‘HEAD / HEART / MIND’PTk *luŋ ‘HEART’Allofams2 #5731 PTB *s-lum ⪤ *b/m-lu(m/ŋ) ‘ROUND / ROUND OBJECT / HEART / EYEBALL’2a #690 PTB *s-lum ‘ROUND’2b #1427 PTB *b-lum ‘EYE / EYEBALL / HEART / ROUND OBJECT’2c #1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’ ‘mind’Marrison 67 Naga
Mziememi◦lung#1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’MesorootsPKC *luŋ ‘HEART / LIVER’PCN *m-luŋ ‘HEART / BE ROUND’PCN *ləm ‘HEAD / HEART / MIND’PTk *luŋ ‘HEART’Allofams2 #5731 PTB *s-lum ⪤ *b/m-lu(m/ŋ) ‘ROUND / ROUND OBJECT / HEART / EYEBALL’2a #690 PTB *s-lum ‘ROUND’2b #1427 PTB *b-lum ‘EYE / EYEBALL / HEART / ROUND OBJECT’2c #1381 PTB *m-lu(ŋ/m) ‘HEART / ROUND’ ‘soul’Marrison 67 Naga
Mziememi◦mui#467 PTB *s-muːr ‘MOUTH / LIP / HOLD IN MOUTH / CHEW / FACE / GILLS’PKC *hmuur ‘LIP / BEAK / MOUTH / TIP’PCN *mən ‘MOUTH’PTk *mor ‘MOUTH’ ‘mouth’Marrison 67 Naga
Mziememi◦pi#343 PTB *pey ‘LEG / THIGH / FOOT’PKC *phay ‘THIGH / LEG’PCN *phej ‘THIGH’PTk *pʰej ‘FOOT / LEG’ ‘foot’Marrison 67 Naga
Mziememi◦pi#343 PTB *pey ‘LEG / THIGH / FOOT’PKC *phay ‘THIGH / LEG’PCN *phej ‘THIGH’PTk *pʰej ‘FOOT / LEG’ ‘leg’Marrison 67 Naga
Mziememi◦puk#164 PTB *d-puːk ‘BELLY / VITALS / HOLLOW OBJECT / CAVE’MesorootsPTani *puk ‘HEART’PTani *pɯk ‘CAVE’PCN *puk ‘STOMACH, BELLY’PTk *buk ‘BELLY / STOMACH’Allofams1 #6723 PTB *d-(p/b)u-k ‘BELLY / STOMACH / CAVE’1a #2104 PTB *pʷik ‘BELLY / STOMACH’1b #2106 PTB *wuk ‘BELLY / STOMACH’1c #164 PTB *d-puːk ‘BELLY / VITALS / HOLLOW OBJECT / CAVE’1d #2103 PTB *pʷu ‘BELLY / STOMACH / INTESTINE / KIDNEY’1e #2102 PTB *wu ‘BELLY / STOMACH / INTESTINE / KIDNEY’1g #2111 PTB *pwa(ŋ/n) ‘BELLY / CENTER’ ‘belly’Marrison 67 Naga
1.3.4Tangkhulic15
1.4Meithei1
1.7.2Northern Naga/Konyakian1
1.7.2.1Tangsa-Nocte5
1.7.2.2Konyak-Chang2
2.1.1Western Himalayish5
2.1.2Bodic7
Tsangla (Motuo)maʔ#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’◦mi ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.7
Tsangla (Motuo)ma⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi¹³ ‘soldier’Zhang Jichuan 86
Tsangla (Tilang)ma#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’◦mi ‘soldier’Zhang Jichuan 86
Tshona (Wenlang)mɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵⁵ ‘soldier’Lu 86 CuoM
Tshona (Mama)mᴀk⁵³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi¹³ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.6
2.1.2.1Tibetan10
Tibetan (Batang)mɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mɪ⁵³ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.03
Tibetan (Khams:Dege)mɑʔ⁵³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵³ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.3
Tibetan (Lhasa)ma⁵³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi¹³ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.2
Tibetan (Lhasa)məː⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵⁵ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.02
2.1.4Tamangish17
2.2Newar1
2.3Kiranti1
2.3.1Eastern Kiranti3
2.3.3Central Kiranti4
2.4Kham-Magar-Chepang18
Magarme-me#1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’MesorootsPTani *me ~ *mjo ‘TAIL’PKC *C-may ‘TAIL’PLB *ʔ-m(r)ay² ‘TAIL’PL *ʔmri² ‘TAIL’Allofams1 #1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’1a #5545 PTB *r-mey ‘TAIL’ ‘tail’LaPolla 87: 84
Magarme-me#1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’MesorootsPTani *me ~ *mjo ‘TAIL’PKC *C-may ‘TAIL’PLB *ʔ-m(r)ay² ‘TAIL’PL *ʔmri² ‘TAIL’Allofams1 #1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’1a #5545 PTB *r-mey ‘TAIL’ ‘tail’Benedict 72 STC: 282
Magarme-mek#1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’MesorootsPTani *me ~ *mjo ‘TAIL’PKC *C-may ‘TAIL’PLB *ʔ-m(r)ay² ‘TAIL’PL *ʔmri² ‘TAIL’Allofams1 #1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’1a #5545 PTB *r-mey ‘TAIL’ ‘tail’Michailovsky 91 Kr: 176
Magarme-mek#1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’MesorootsPTani *me ~ *mjo ‘TAIL’PKC *C-may ‘TAIL’PLB *ʔ-m(r)ay² ‘TAIL’PL *ʔmri² ‘TAIL’Allofams1 #1288 PTB *r-may ⪤ *m-ray ‘TAIL / PENIS’1a #5545 PTB *r-mey ‘TAIL’ ‘tail’Matisoff 87 BP
Magarme-pemorpheme◦de#519 PTB *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’MesorootsPKar *Ɂdeᴬ ‘NAVEL, UMBILICAL CORD’Allofams40 #518 PTB *m/s-la(ː)y ⪤ *s-tay ‘NAVEL’40a #517 PTB *m/s-la(ː)y ‘NAVEL / CENTER / SELF’40b #519 PTB *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’ ‘navel’Matisoff 87 BP
Magarme-pemorpheme◦ɹe#519 PTB *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’MesorootsPKar *Ɂdeᴬ ‘NAVEL, UMBILICAL CORD’Allofams40 #518 PTB *m/s-la(ː)y ⪤ *s-tay ‘NAVEL’40a #517 PTB *m/s-la(ː)y ‘NAVEL / CENTER / SELF’40b #519 PTB *s-tay ‘NAVEL / ABDOMEN / CENTER / SELF’ ‘navel’Weidert 87 TBTo: 738
Magarmi-Dung#822 PTB *dwa(ː)ŋ ‘HOLE / ORIFICE / CAVE / PIT / WELL (FOR WATER)’◦gā#494 PTB *ka ‘THROAT / NECK’ ‘neck’Matisoff 87 BP
Magarmi-phu#398 PTB *m-pu ‘HIPS’PTk *pɐ ‘BUTTOCKS / HIP’◦li#413 PTB *s-li ‘HIPS / BUTTOCKS / ANUS’ ‘hip’Matisoff 87 BP
Magarmi-ryam#814 PTB *m/g-(r)wa-ŋ/k/t ‘HORN / ANGLE / CORNER’MesorootsPTani *rəŋ ‘HORN’Allofams1a #814 PTB *m/g-(r)wa-ŋ/k/t ‘HORN / ANGLE / CORNER’1b #2009 PTB *nu-(ŋ/k) ⪤ *nwa-(ŋ/k) ‘HORN’ ‘horn (animal)’Note final -m in Magar -ryam.Michailovsky 91 Kr: 94
Magarmi-ryam#814 PTB *m/g-(r)wa-ŋ/k/t ‘HORN / ANGLE / CORNER’MesorootsPTani *rəŋ ‘HORN’Allofams1a #814 PTB *m/g-(r)wa-ŋ/k/t ‘HORN / ANGLE / CORNER’1b #2009 PTB *nu-(ŋ/k) ⪤ *nwa-(ŋ/k) ‘HORN’ ‘horn / antlers’Matisoff 87 BP
Magarmi-śia#34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’MesorootsPKC *sʰaa ‘ANIMAL / FLESH / MEAT’PCN *a-ʃaʔ ‘ANIMAL / MEAT, FLESH’PTk *sa ‘FLESH / MEAT / ANIMAL’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’ ‘meat, flesh’LaPolla 87: 127
Magarmi-śia#34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’MesorootsPKC *sʰaa ‘ANIMAL / FLESH / MEAT’PCN *a-ʃaʔ ‘ANIMAL / MEAT, FLESH’PTk *sa ‘FLESH / MEAT / ANIMAL’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’ ‘flesh, meat, animal’Benedict 72 STC: 181
Magarmi-Tā#371 PTB *m-twaŋ ‘FOREHEAD / HEAD / HAIR (OF HEAD) / HORN’◦hā#2027 PTB *haŋ ‘FOREHEAD / FACE’ ‘face’Matisoff 87 BP
3.2Qiangic51
Guiqiongma⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵⁵ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.16
Guiqiongmɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’me⁵⁵ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.17
Lyuzuma⁵³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵³ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.18
Muyamɑ³³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵³ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.15
Muya [Minyak]ma³³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵³ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.15
Muya [Minyak]ma³³#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵³ ‘army’Sun H 91 ZMYY: 308.15
Pumi (Jiulong)mɑ³⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵⁵ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.10
Pumi (Taoba)ma⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵³ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.10
Qiang (Mianchi)mɛ̀-dʐà#1108 PTB *s-r(y)a-y/s/t ‘LAUGH’PLB *ray¹ ‘LAUGH / SMILE’-zɨ́morpheme ‘funny [person-laugh-CAUS]’Evans 99 Qiang: 1561
Qiang (Mianchi)mɛ̀-dʐà#1108 PTB *s-r(y)a-y/s/t ‘LAUGH’PLB *ray¹ ‘LAUGH / SMILE’-zɨ́morpheme ‘joke [person-laugh-CAUS]’Evans 99 Qiang: 935
Qiang (Mianchi)mɛ̀-kuòprobable loanword tɕhímorpheme-zɨ̀ ‘anger (someone) [person-b?-CAUS]’Evans 99 Qiang: 2244
Qiang (Mianchi)mɛ̀-qhoúmorpheme-zə̀morpheme ȵàmorpheme ‘envy, despise [person-despise-]’Evans 99 Qiang: 2022
Queyu (Yajiang) [Zhaba]me⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mɯ⁵³ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.16
Queyu (Xinlong)ʁma⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mə⁵⁵ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.13
Xumimɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵⁵ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.17
Xumimɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi⁵⁵ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.20
3.3rGyalrongic4
3.3.1rGyalrong11
rGyalrong (Maerkang)mɐŋ#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’ mə n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.11
rGyalrongmɐŋ#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’ mə ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.12
rGyalrongmɐŋ#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’ mə ‘army’Sun H 91 ZMYY: 308.12
rGyalrong (Maerkang)mɐŋ#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’ mə kɑmorpheme pɑmorpheme v‘war, go to / battle’Huang and Dai 92 TBL: 1233.11
4Nungic5
Dulongmɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mɯ⁵⁵ n‘soldier’Huang and Dai 92 TBL: 0179.20
Trung [Dulong]mɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mɯ⁵⁵ ‘soldier’Sun H 91 ZMYY: 307.46
Trung [Dulong]mɑ⁵⁵#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mɯ⁵⁵ ‘army’Sun H 91 ZMYY: 308.46
Trung [Dulong] (Dulonghe)me⁵⁵#682 PTB *s-mik ‘EYE’MesorootsPTani *mik ‘EYE’PKC *mik ‘EYE’PKC *mik-kuu-I, -kuk-II ‘SLEEPY’PCN *mjak ⪤ *hmik ‘EYE’PTk *mik ‘EYE’PTk *mit ‘EYE’TGTM *ᴮʰmiː(ŋ) ‘EYE’Allofams1 #33 PTB *s-myak ⪤ *s-mik ‘EYE’1a #682 PTB *s-mik ‘EYE’1b #681 PTB *s-myak ‘EYE’ mɑm⁵³ ‘blind person’Sun H 82 Dul
6.1.1Burmish2
6.2Naxi1
Laze (Xiangjiao)mɑ˥#257 PTB *d-mak ‘WAR / SOLDIER’PLB *makᴸ ‘SOLDIER’PL *C-makᴸ ‘SOLDIER’mi˥ ‘soldier’[Source note] (Tibetan)Michaud 06 NaLaze: 692
9Sinitic1
9.0.1Old Chinese4
9.0.2Middle Chinese2
9.0.3Modern Chinese1
Cite this entry
STEDT etymon #1002,
*r-mi(y)-n ‘PERSON / MAN’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1002Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: STC p.107; cognate to GSR 457ab
BibTeX
@misc{stedt-1002,
title = {{*r-mi(y)-n 'PERSON / MAN'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #1002},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1002}
}