STEDT
STEDT #547

*maːk

SON-IN-LAW / GENITALS / PENIS / MALE / VAGINA

Reconstruction analysis

handlemakinitialmrhymeakcoverM · T

Intermediate reconstructions

Tani*mak-bo ‘SON-IN-LAW’JS-HCST: 213
Kuki-Chin*maak ‘SON-IN-LAW’PKC #792
Central Naga (Ao Group)*a-mjak ‘IN-LAW’PCN #235
Tangkhulic*maak ‘BROTHER-IN-LAW’DRM#414
Karenic*maɁᴰ ‘SON-IN-LAW’TL#267

Connections

HPTB*s-maŋ ⪤ *s-mak ‘black / ink / deep’pp. 317, 522

Notes

This etymon seems basically to belong in masculine semantic space, since most TB reflexes mean PENIS. The likely Chinese comparandum , Mand. , means MALE (of certain birds and animals; see below), and this sense also occurs in TB (see Taraon mau-a, below), implying that MALE is the more original meaning.

Benedict 19791 suggests a connection with PTB *maːk (better *s-maːk) ‘son-in-law’ [STC #324; HPTB p. 325]: cf. WT mag-pa, Lepcha myok, Dhimal hma-wa, Miri mak-bo ~ mag-bo, Jingpho dà-máʔ, WB səmak, Lahu ɔ̀-má-pā, Lushai [Mizo] maːk-pa. The long vowel is supported by the Mizo form, and the *s- prefix is evidenced indirectly by Lepcha (where -y- < *s-), and directly by Dhimal and WB. This *s- prefix is in turn undoubtedly a reduction of PTB *za SON / CHILD.

Nevertheless, this root has undergone an enantiodromic shift or “genital flipflop” to mean VAGINA in both Karbi and (probably) Newar (neither of these forms was cited in Benedict 1979), so that it was evidently reinterpreted in some areas as ‘genitals (of either sex)’. This makes one wonder whether the root #1353 NEIA *mo VAGINA, reconstructed on the basis of forms from Naga languages, might also be somehow related to the present etymon.

Chinese comparandum

A likely Chinese comparandum has been suggested by Benedict 1979, pp. 22-23 and n. 36: OC *môg/*mə̯u [irreg.], GSR #1063a ‘male (quadruped)’; Li 1971: *məgwx; Baxter 1992: *m(r)juʔ; Mand. [JAM].

The Middle Chinese reflex of this word has irregular vocalism: *mə̯u. This accounts for the discrepancy between Baxter’s reconstruction (with medial *-j-) and Li’s (without medial *-j-). The presence of *-j- in Baxter’s form accounts regularly for vocalic development, but the medial itself must then be assumed to drop irregularly in Middle Chinese.

The proposed connection to PTB *maːk presents some difficulties. The Chinese vocalism would normally correspond to a rounded PTB vowel. (See examples in Gong 1995 #61-69.) Although those open syllables in OC reconstructed with *-g by Karlgren and Li sometimes correspond to syllables with coda *-k in PTB, more generally we find OC *-k corresponding to PTB *-k and open syllables corresponding to open syllables.

Schuessler 2007:391 argues that the Chinese word is related to Austroasiatic forms meaning ‘male animal’.
[ZJH]

1 “A note on Karen genital flipflop”, LTBA 5.1:22-23, n. 36.

Reflexes & cognates161 reflexes · 36 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)3

*Tibeto-Burmans-maːk ‘son-in-law’Matisoff 03 HPTB: 601

1.1.1Tani1

*Tanimak-bo ‘son-in-law’Sun J 93 HCST: 384

1.1.1.1Western Tani15

Apatanimà-bo ‘son-in-law’Sun J 93 Tani
Apatanimaʔ-bo ‘son-in-law’Sun J 93 HCST
Apatanimaʔ-bo ‘brother-in-law’Sun J 93 Tani
Apatanimaʔ-bo ‘son-in-law’Sun J 93 Tani
Bengnimak-buː ‘son-in-law’Sun J 93 HCST
Bengnimak-buː ‘son-in-law’Sun J 93 Tani
Bokarmaː-bo ‘son-in-law’Sun J 93 Tani
Bokarmaːbo n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.24
Bokar Lhobamaː bo ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.51
Galomagbo n:kin.‘daughter's husband’GLDC 09 Galo
Galomagbo n:kin.‘son-in-law’GLDC 09 Galo
Galomagbo-ayaamorpheme n:kin.‘brother-in-law (younger)’GLDC 09 Galo
Galomagbo-ayaamorpheme n:kin.‘son-in-law (younger)’GLDC 09 Galo
Galomagbo-kaimorpheme n:kin.‘brother-in-law (elder)’GLDC 09 Galo
Galomagbo-kaimorpheme n:kin.‘son-in-law (elder)’GLDC 09 Galo

1.1.1.2Eastern Tani6

Padam [Abor]maːg-reːkmorpheme ‘man's girdle or belt’Lorrain 07 Abor
Padam-Mishing [Abor-Miri]mâng-morpheme ‘semen’Note assimilation of the medial consonants.Matisoff 87 BP
Damumaʔ-bo ‘son-in-law’Sun J 93 Tani
Mishing [Miri]mak-bomag-bo ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324
Mishing [Miri]maːk-bo ~ maːg-bo ‘cousin; son-in-law; brother-in-law’A cousin is a prospective brother-in-law in cross-cousin marriages.Lorrain 07 Abor

1.1.2Deng1

Darang [Taraon]mau-a: ‘male (human)’Anonymous xx Tar

1.2Kuki-Chin1

*Chinmaak ‘SON-IN-LAW’VanBik 09 PKC: 792

1.2.1.1Northern Chin2

Tiddimmaːk¹ (pa¹) ‘daughter's husband’VanBik 09 PKC: 792
Tiddimˊmaːk n‘son-in-law; brother-in-law’Henderson 65 TidC

1.2.2Central Chin3

Lushai [Mizo]má̂ak‘son-in-law’VanBik 09 PKC: 792
Lushai [Mizo]mak-pasuffix ‘son-in-law’Bhaskararao 96 CDB: 1065
Lushai [Mizo]maːk-pasuffix ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324

1.3.1Central Naga (Ao Group)9

*Central Nagaaprefix-mjak ‘IN-LAW’Bruhn 14 PCN: III.235
*Ao(aprefix-)hnak ‘SON-IN-LAW / BROTHER-IN-LAW’Bruhn 14 PCN: II.234
Ao (Chungli)prefix-nək¹ n.‘brother-in-law / son-in-law’Bruhn 14 PCN: II.234
Ao (Chungli)³aprefix¹nɯk²lamorpheme ‘son-in-law’Weidert 87 TBTo: 1045
Ao (Chungli)³taprefix³miʔ ‘penis’Weidert 87 TBTo: 142
Ao (Mongsen: Mangmetong)[t(ə)]prefix-əmmorphemehnak n.‘son-in-law’Coupe 07 Ao
Lotha Nagaprefix-mjak²-suffix n.‘in-law relative (male)’Bruhn 14 PCN: III.235
Lotha Nagaprefix-mjak²-uʔ³suffix n.‘in-law relative (female)’Bruhn 14 PCN: III.235

1.3.4Tangkhulic5

*Tangkhulicmaak ‘brother-in-law’Mortensen 12 Tk: 414
Huishuʔumorpheme-maʔ ‘brother-in-law’Mortensen 12 Tk: People.036
Kachaiʔamorpheme-mok-u ‘brother-in-law of male (younger)’Mortensen 12 Tk: People
Tusomkʰəmorpheme-mɯə ‘brother-in-law’Mortensen 12 Tk: People.039
Ukhrulʔimorpheme-mak ‘brother-in-law’Mortensen 12 Tk

1.7.3.1Jingpho2

Jingphomorpheme-máʔ ‘son (in law)’Matisoff 74 TJLB: 365
Jingphodaprefix-maʔ ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324

2.1.1Western Himalayish1

Kanaurimakpasuffix n‘son-in-law living in father-in-law's house’Bailey 11

2.1.2Bodic7

Tsangla (Motuo)mak⁵⁵pa⁵⁵suffix ‘son-in-law’Zhang Jichuan 86
Tsangla (Motuo)makpasuffix (Ch.) ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.7
Tsangla (Tilang)mak-pasuffix ‘son-in-law’Zhang Jichuan 86
Tshona (Wenlang)mɑk³⁵po⁵⁵suffix ‘son-in-law’Lu 86 CuoM
Tshona (Mama)mᴀk¹³pu⁵³suffix ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.6
Motuo Menbamak pasuffix n‘son-in-law (comes calling)’Huang and Dai 92 TBL: 0223.07
Cuona Menbamak³⁵pa⁵³suffix n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.06

2.1.2.1Tibetan10

Tibetan (Alike)ɣmok kwamorpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.05
Tibetan (Amdo:Bla-brang)mak kwamorpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.4
Tibetan (Amdo:Zeku)ɣmak kwamorpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.5
Tibetan (Balti)mʌqpa·morpheme ‘son-in-law’Rangan 75: 75
Tibetan (Khams:Dege)ma⁵³pa⁵³suffix ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.3
Tibetan (Lhasa)mak⁵⁵pa⁵⁵suffix n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.02
Tibetan (Written)mag pasuffix ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.1
Tibetan (Written)mag-pasuffix ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324
Tibetan (Xiahe)hmoχ kwamorpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.04

2.1.3Lepcha2

Lepchamyók n.‘son in law’Plaisier 07 Lepcha
Lepchamyok ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324

2.1.4Tamangish7

*TGTMᴬmaː ‘son in law’Mazaudon 94 These: 747
Tamang (Risiangku)³maː ‘son-in-law / sister's husband’Mazaudon 94 These: 747
Thakali (Syang)¹¹maː ‘son-in-law (of man or woman)’Mazaudon 94 These: 747
Thakali (Syang)ᴸma ‘son-in-law (of man or woman)’Mazaudon 94 These: 747

2.1.5Dhimal1

Dhimalhma-wasuffix ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324

2.3Kiranti1

Dungmalimak-chamorpheme ‘son in law’Weidert 87 TBTo: 696

2.3.1Eastern Kiranti3

Lohorongmak-samorpheme ‘son in law’Weidert 87 TBTo: 696
Yamphumaksamorpheme n‘son-in-law; husband of a younger sister’Rutgers 98: 554.21
Yamphemak-samorpheme ‘son in law’Weidert 87 TBTo: 696

2.3.2Southern Kiranti4

Bantawamak-chamorpheme ‘son in law’Weidert 87 TBTo: 696
Bantawamakchamorpheme ‘son-in-law’Rai 85 BnDs
Kulungmoksimorpheme ‘son-in-law’Rai 75 Kul
Kulungmos ‘son in law’Weidert 87 TBTo: 696

2.3.3Central Kiranti1

Sampangmak-camorpheme ‘son in law’Weidert 87 TBTo: 696

3.1Tangut1

Tangut [Xixia]mạ ‘son-in-law, husband’Li 97 Tangut: 4820

3.2Qiangic10

Ersumo³³pa⁵⁵morpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.18
Lyuzumo⁵³pæ⁵³morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.18
Pumi (Lanping)m̥i¹³bu⁵⁵morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.09
Pumi (Qinghua)m̥i¹³bu⁵⁵morpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.11

3.3.1rGyalrong4

Caodengtɐ́morpheme-nma ‘son-in-law’Sun J 97 Cao
rGyalrongmorpheme nmak ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.12
rGyalrong (Maerkang)morpheme nmɑk n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.11

4Nungic2

Nungmɛ⁵⁵vu³¹morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.21
Anongmɛ⁵⁵vu³¹morpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.44

5Tujia4

Tujia (Northern)ma2 n.‘son-in-law’Brassett 04 Tujia
Tujiama³⁵ n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.49
Tujiama³⁵ ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.38

6.1Lolo-Burmese2

*Lolo-Burmeses-mak > ʔmak ‘son-in-law’Matisoff 72 LTSR: 153
*Lolo-Burmeseʔ-makᴸ ‘son-in-law’Matisoff 03 HPTB: 601

6.1.1Burmish17

Burmese (Written)saprefix-mak ‘son-in-law’Benedict 76 WBur
Burmese (Written)saprefix-mak ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324
Burmese (Written)thɑ³prefixmɑk ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.39
Burmese (Written)tθɑ³prefixmɑk⁴ n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.26

6.1.2.1Northern Loloish9

Laloʔmìq-morpheme ‘son-in-law’Björverud 94
Yi (Nanhua)me̱⁵⁵ɣɯ³³morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.37
Yi (Nanjian)mi̱²¹ɣu⁵⁵morpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.23
Yi (Weishan)ʔmɪ̱²¹u⁵⁵morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.36
Yi (Xide)a²¹morphemem̩(ɿ)³³sa⁵⁵morphemevu³³morpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.21

6.1.2.2Central Loloish11

Lahuɔprefix--suffix ‘son-in-law’Benedict 72 STC: 324
Lahu (Yellow)ɔ²prefixma⁴~ɔ²prefixma⁴pa⁵suffix ‘son-in-law’Chang 86
Lisu (Northern)mæ⁵⁵vy³³morpheme N‘son-in-law’Bradley 94 Lisu
Lisumɛ⁵⁵vu³³morpheme ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.27
Yi (Sani)æ¹¹morphememæ¹¹sɒ⁵⁵morphemeɣɯ⁴⁴morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.39

6.1.2.3Southern Loloish3

Hani (Pijo)morpheme ‘son-in-law’Hansson 89 AHKP: 100
Hani (Caiyuan)ja³¹morphemema³¹ ‘son-in-law’Sun H 91 ZMYY: 342.30
Hani (Khatu)morpheme ‘son-in-law’Hansson 89 AHKP: 100

7Karenic15

*KarenmaɁᴰ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
*Karenmàʔ ‘son-in-law’Jones 61: 182
Bwema¹¹ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Karenma³³pho⁵⁵morpheme n‘son-in-law’Huang and Dai 92 TBL: 0223.50
Kayahme³³ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
KayanmaɁ²¹ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Kayan (Pekon)má̤kʰómorpheme N‘son-in-law [lit. son.in.law-male]’Manson 10 Kayan
Kayawmɔ³³ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Pa-O (Northern)maɁ⁴⁵ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Pa-O (Southern)maɁ⁴⁵ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Pa-Omàʔ ‘son-in-law’Solnit 89 PaO
Pwo (Southern)maɁ⁴⁵ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Sgaw (Southern)ma¹¹¨ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267
Sgaw (Northern)maɁ²¹ ‘son-in-law’Luangthongkum 13: 267

Cite this entry

STEDT etymon #547, *maːk ‘SON-IN-LAW / GENITALS / PENIS / MALE / VAGINA’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/547
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: STC#324
BibTeX
@misc{stedt-547,
  title  = {{*maːk 'SON-IN-LAW / GENITALS / PENIS / MALE / VAGINA'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #547},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/547}
}