STEDT
STEDT #5541

*m-ts(y)(u/i)p

SUCK / KISS / BREAST / MILK

Intermediate reconstructions

Kuki-Chin*θeep ‘SUCK / SMOKE (v.)’PKC #632
Central Naga (Ao Group)*m-tshəp ‘SUCK / KISS’PCN #156
Northern Naga/Konyakian*CⓋ-cuːp ‘SUCK’
Northern Naga/Konyakian*CⓋ-cʰup ‘KISS’
Lolo-Burmese*ʔcupᴴ ⪤ *ʔjupᴸ ⪤ *C-cupᴸ ‘SUCK / MILK’

Connections

Notes

Many forms descending from this etymon have voiced initials, a fact which we might capture by setting up a separate allofam *m-dz(y)up ⪤ *m-dz(y)ip. Some of these cases can be ascribed to the influence of the nasal prefix. However, since there is so much variation in voicing even within a single subgroup, we have chosen to group all the reflexes under the prototype with voiceless root initial.

This widespread etymon is set up as *dzoːp in STC #69, on the basis of forms from four Barish and Kuki-Chin languages: (Barish) Dimasa dźop and (Kuki-Chin) Lushai (Mizo) foːp, Thado tsop, and Siyin tuop ‘suck; kiss’. (Cf. also Kom Rem məǰop, Tiddim toːp, and Lai Chin doop.) However, the rhymes *-op and *-oːp are extremely rare in TB, with virtually no other examples (see HPTB, pp. 381-2), and it seems preferable to consider these forms with -o(ː)- vocalism to reflect a localized secondary development. (On the other hand, there is a parallel form in NW rGyalrong kantsʰrop, alongside Ma’erkang rGyalrong kɑ mə scçup.) The vast majority of the reflexes point to a high proto-vowel, either *-u- or *-i-. The alternation between these two vowels is especially frequent in the environment of labial consonants, and indeed this is one of the best attested patterns of variation in TB, as well as in Chinese. (See VSTB pp. 41-2, HPTB pp. 493-505. See also #3450 PTB *m-pup ⪤ *pip KISS / SUCK / SUCKLE and #1613 PTB *(t)s(i/u)p NEST / WOMB / SCROTUM, below.) Several languages show internal variation between these vowels (e.g. Dimasa dźop ‘suck’ sep ‘milk’; Tiddim teːp¹ ‘suck’ toːp¹ ‘kiss’).

The nasal prefix *m- has been added to the reconstruction since it occurs in many languages of the NE Indian Areal Group (e.g. Sema mtsü, Ao Mongsen mechep, Kom Rem məǰop, Moyon njúp, etc.), as well as in Qiangic (e.g. Ergong ndʑip⁵³, Namuyi ntshu⁵³), and WT ḥjib(s)-pa, where a-chung “ḥ” is interpreted as a nasal prefix (see HPTB pp. 115-6).

Reflexes of the allofam with *-u- vocalism are presented in #5541 PTB *m-ts(y)(u/i)p SUCK / KISS / BREAST / MILK, and those from the *-i- variant in #5541 PTB *m-ts(y)(u/i)p SUCK / KISS / BREAST / MILK.

I also recognize an opened-syllable allofam *dz(y)əw MILK/BREAST, treated separately below #5539 PTB *dzy(ə/o)w SUCK / KISS / BREAST / MILK.

A few languages show secondary variants with final stops other than -p. Jingpho has a doublet, one with the expected -p (tšùp ‘suck, kiss, absorb’), and one that reflects final *-k (tšúʔ ‘breast’; is the regular Jg. reflex of *-k). Similar forms appear in several other languages: Sherpa (Helambu) chuk pekin ‘kiss’, Tamang (Sahu) cyok-pa ‘kiss’, Lashi tʃu̱:k⁵⁵ ‘nurse; suckle’, Bisu tʃhɔ̀k ‘suck’. All these languages seem to have doublets with both -p and -k. WB has an aberrant form with a final dental (cut ‘suck’), paralleled by Dulong tsut⁵⁵ ‘suckle’ and Tamang (Sahu) nyeh cʰuT Tai'◦ti-pa.1

For other etyma with similar variation in final position, cf. #3450 PTB *m-pup ⪤ *pip KISS / SUCK / SUCKLE and #1613 PTB *(t)s(i/u)p NEST / WOMB / SCROTUM.

The semantic connection between SUCK and KISS is paralleled by the vulgar English expression suck face for ‘kiss’.

There is a possible Chinese comparison, (Mand. cǎn, zǎn); this character has two OC readings, *ts'əm ‘have in the mouth’ and *tsəp ‘bite; sting and suck (as a mosquito)’ [GSR #660f, #660o]; see also Coblin 1986:144. TB also shows some variation between final stop and nasal in this etymon: cf. Sunwar cim-cā ‘milk a cow’ yup- ‘suck’; Tsangla (Motuo) jum ‘suck (milk)’ tɕup⁵⁵ a⁵⁵ ‘kiss’. The final nasal in the Milang form ɟim-ma seems clearly to be due to assimilation of the initial to the suffix. See the discussion by ZJH, below.

An undoubtedly related root (not in STC or HPTB) is #86 PTB *(t)sy(i/u)p ⪤ *(t)swap SQUEEZE / WRING / CRUMPLE, the semantic connection being the squeezing action required to express milk from a breast or udder. See DL:557-8.

Chinese comparandum

OC *tsʼəm/tsəp, GSR #660f, 660o ‘have in mouth; bite; sting’; Li 1971: (*tshəm/p); Baxter 1992: (*tshɨm/p); B & S 2011: *tsˁəp {tsˁ[ə]p}; Mand. cǎn, zǎn.

Neither Li nor Baxter (1992) reconstructs this word. As Baxter notes (1992:555), this phonetic series presents unusual difficulties for OC reconstruction. Baxter reconstructs some words with *o and others with *i/ɨ.

It is not clear why Karlgren lists the character twice in GSR #660. At GSR #660f he reconstructs *tsʼəm for the meaning ‘have in mouth’ and *tsəp for the meaning ‘bite’, while at GSR #660o he reconstructs *tsəp meaning ‘sting and suck’. Karlgren’s usual practice in GSR is to group multiple readings of a single character together, listing that character only once.

On the apparent mismatch between the voiceless PTB initial and the voiced OC initial, see the discussion under #1654 PTB *pu EGG.

Vowel correspondences between OC and PTB before labial codas are difficult to pin down. In Li’s system, OC *-ə- regularly corresponds to TB *-u- and/or *-i-. Examples include OC *səm ‘three’, PTB *gsum, Mand. sān; OC *njəp ‘enter/sink’, PTB *nup ⪤ *nip, Mand. ; and OC *tshjəm ‘sleep’, WT gzim, Mand. qǐn (Coblin 1986:134). Using Baxter’s system, however, where six vowels (as opposed to just *a, *ə in Li’s system) occur before bilabial consonants, correspondences are less regular. This is in part because in many cases there is ambiguity in the reconstruction of vowels before bilabial codas in his system. At the present state of our knowledge, the proposed cognate set is viable.
[ZJH]

1 Cf. LTSR #73, which contains several typos corrected in VSTB, p. 32 and p. 239, n. 41.

Reflexes & cognates281 reflexes · 48 subgroups

0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)2

*Tibeto-Burmandzyupdzyip ‘suck / kiss / breast / milk’Matisoff 03 HPTB: 589
*Tibeto-Burmantsyuptsyip ‘suck / kiss / breast / milk’Matisoff 03 HPTB: 618

1.1.1.2Eastern Tani2

Damudʑup-ramorpheme ‘suck’Sun J 93 Tani
Milangɟim-masuffix ‘suck’Note assimilation of the medial consonants.Tayeng 76 Mil

1.1.2Deng5

Kaman [Miju]jip⁵⁵ ‘suck (milk)’Sun H 80 MLD
Kaman [Miju]tʌ́prefix-yə̀p v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 963

1.2Kuki-Chin1

*Chinθeep ‘SUCK / SMOKE (v.)’VanBik 09 PKC: 632

1.2.1.1Northern Chin4

Thadotsêep-I, tsèep-II ‘drink with straw, suck, smoke’VanBik 09 PKC: 632
Tiddimteːp¹ ‘suck fluids (e.g. water; smoke), smoke (tobacco)’VanBik 09 PKC: 632
Tiddimteːp¹ v‘suck fluids [e.g. water; smoke]’Bhaskararao 96 CDB: 1761
Tiddimteːp¹ ‘suck fluids’Bhaskararao 94 TCV

1.2.1.2Southern Plains Chin1

1.2.2Central Chin3

Lai (Hakha)feep-I, feʔ-II ‘suck (e.g. sugar cane)’VanBik 09 PKC: 632
Lushai [Mizo]fêep-I, fèh-II ‘suck (as sugarcane)’VanBik 09 PKC: 632
Lushai [Mizo]feːp v‘suck [as sugarcane]’Bhaskararao 96 CDB: 2322

1.2.4“Old Kuki”2

Sorbungcùpcʉʉmorpheme ‘milk’Mortensen 11 Sorbung: BodyParts.144

1.3“Naga” Areal Group1

Maringchup ‘kiss’Marrison 67 Naga

1.3.1Central Naga (Ao Group)22

*Central Nagam-tshəp ‘SUCK / KISS’Bruhn 14 PCN: III.156
*Aom-tʃhəp ‘SUCK / KISS’Bruhn 14 PCN: II.172
Ao (Chungli)mə³səp¹ v.‘suck, kiss’Bruhn 14 PCN: II.172
Ao (Chungli)mɯ́sɯ̀p v.‘sip/suck’Temsunungsang 09 Ao: 6
Ao (Chungli)tebangmorpheme-mesap ‘kiss’Marrison 67 Naga
Ao (Mongsen)mɯ́cʰɯ̀p v.‘suck’Temsunungsang 09 Ao: 13
Ao (Mongsen)mɯ́sɯ̀p v.‘suck’Temsunungsang 09 Ao: 13
Ao (Mongsen: Mangmetong)mətʃhəp v.‘kiss [kissed]’Coupe 07 Ao
Ao (Mongsen: Mangmetong)mə́tʃhə́p v.‘suck [sucked]’Coupe 07 Ao
Lotha Nagan̩¹-tsəp²- v.‘kiss, suck’Bruhn 14 PCN: III.156
Lotha Nagantssüpbasuffix ‘suck’Murry 78: 119
Lotha Nagantsüpasuffix ‘kiss’Murry 78: 65
Lotha NagaNtsupasuffix ‘suck’Nienu 90 LotQ: 5.4.5
Sangtammüthsepyechomorpheme v.‘suck’Kumar 73 Sang
Sangtammüthsüp ‘kiss’Marrison 67 Naga
Yimchungrümüthsüp v.‘kiss’Kumar 73 Yim: 46
Yimchungrümüthsüp ‘suck’Kumar 73 Yim: 46

1.3.2Angami-Pochuri Group5

Rengmashi ‘suck’Marrison 67 Naga
Sema [Sumi]aprefixkemorphemechi ‘breast’Marrison 67 Naga

1.3.3Zeme Group1

1.4Meithei3

Meitheicupsuffix v.‘kiss’Singh 91 MeiQ: 3.9.5

1.5Mikir [Karbi]3

Mikir [Karbi]ingprefixjup ‘kiss’Marrison 67 Naga
Mikir [Karbi]ingprefixjùp- v.‘suck’Grüssner 79 BP: 20
Mikir [Karbi]ingprefixsip ‘suck’Marrison 67 Naga

1.7.1.1Bodo1

1.7.1.2Garo2

Garocaʔmorpheme-sip-asuffix v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 1114
Garo (Bangladesh)-srip- ‘slurp, swirl with the mouth’Burling 03 Garo: 154

1.7.2Northern Naga/Konyakian2

*Northern NagaC̬-cuːp v.‘suck’French 83: 561
*Northern NagaC̬-cʰup v.‘kiss’French 83: 561

1.7.2.1Tangsa-Nocte3

Nocteaprefix cup v.‘kiss’French 83: 561
Nocteaprefix cup (jok) v.‘kiss’French 83: 561
Noctetšup v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 963

1.7.2.2Konyak-Chang15

Changšep v.‘suck’French 83: 561
Changšep v.‘kiss’French 83: 561
Changshap, ship ‘suck’Marrison 67 Naga
Changshep ‘kiss’Marrison 67 Naga
Changšʌ̀p v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 1114
Khiamngan¹²aprefix²³dže̥ɪʔ v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 1114
Khiamngan¹²aprefix¹²tše̥p v.‘kiss’Weidert 87 TBTo: 1114
Khiamngan¹²aprefix¹²tše̥p v.,v.‘kiss / suck’Weidert 87 TBTo: 1144
Konyakhüp ‘suck’Marrison 67 Naga
Konyakhəp v.‘suck’French 83: 561
Konyakjep v.‘kiss’French 83: 561
Phomjüp ‘kiss’Marrison 67 Naga
Phomjəp v.‘kiss’French 83: 561

1.7.3.2Asakian7

Ganantsup³ v.‘suck’Luce 85: L.294
Ganantsɔ⁴ v.‘suck’Luce 85: L.294
Kadu (Kantu)soʔ¹ v.‘suck’Luce 85: L.294
Kadu (Kantu)sʻup¹ v.‘suck’Luce 85: L.294
Sak (Dodem)su³ v.‘suck’Luce 85: L.294
Sak (Dodem)tsôʔ² v.‘suck’Luce 85: L.294
Sak (Bawtala)tsô⁴ v.‘suck’Luce 85: L.294

2.1.2Bodic9

Baimapɛ⁵³morpheme tɕi¹³ v‘kiss’Sun H 91 Baim: 3.9.5
Kurtöpdžip v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 664
Tsangla (Motuo)jum ‘suck (milk)’The final nasal in this form is unexplained, but is perhaps due to assimilation to a now-lost suffix with nasal initial (cf. Milang ɟim-ma).Sun H 80 MLD
Tsangla (Motuo)tɕup⁵⁵ a⁵⁵morpheme ‘kiss’Zhang Jichuan 86
Tsangla (Motuo)tɕupʔamorpheme ‘kiss’Sun H 80 MLD
Tshona (Mama)dʑip¹³ ‘suck (milk)’Sun H 80 MLD
Tshona (Mama)ʔo⁵⁵morpheme tʰɔp⁵³ ‘kiss’Sun H 80 MLD
Cuona Menbadzip³⁵ pa⁵³suffix v.‘suck’Huang and Dai 92 TBL: 1648.06

2.1.2.1Tibetan10

Tibetan (Sherpa:Helambu)jipkenmorpheme ‘suck’Bishop 89: 5.4.5
Tibetan (Sherpa:Helambu)jipkenmorpheme v‘nurse / suckle’Bishop 89: 5.4.6
Spitijipcesuffix ‘suck’Bodh 91: 5.4.5
Tibetan (Written)'jibs-pasuffix ‘suck’Marrison 67 Naga
Tibetan (Written)ɦjib(s)-pasuffix v.‘suck’Weidert 87 TBTo: 664

2.1.4Tamangish2

Tamang (Risiangku)³sip v‘suck (milk, fingers)’Mazaudon 91 TamQ: 5.4.5

2.2Newar3

Newarcup-āmorpheme namorpheme-yemorpheme be v.‘kissed ("eat a kiss")’Malla 07 PC
Newarcupāmorpheme-nalamorpheme v‘kissed (he kissed)’Hale 73 CSD: 10b1.51
Newarcuppa nɔ v.‘kiss ("have a kiss")’morpheme · morpheme · suffixShakya 89: 3.9.5

2.3.1Eastern Kiranti2

Limbutsup mEttmorpheme- v.‘kiss’Michailovsky 89 Lm
Yakhacuppasuffix cokmorphememasuffix ‘kiss’Kohn 90: 3.9.5

2.3.2Southern Kiranti2

BantawachUp ‘suck up’Rai 85 BnDs
Bantawacupmamorpheme ‘kiss’Rai 85 BnDs

2.3.3Central Kiranti2

Khalingcūp morpheme-nemorpheme v‘kiss’Hale 73 CSD: 10b1.51

2.3.4Western Kiranti3

Sunwarcim-morpheme v‘milk a cow’Hale 73 CSD: 03b.41
Thulungchip- v.‘suck (marrow)’Michailovsky 91 Kr: 171
Thulungchip- v.‘suck (marrow), to encroach (on another's land)’Allen 75

2.4Kham-Magar-Chepang1

Magarcip-kemorpheme v‘milk a cow’Hale 73 CSD: 03b.41

3.1Tangut2

Tangut [Xixia]ndǐᴜɦ ‘kiss / suck’Nishida 64 Tan: 255-122
Tangut [Xixia]Tǐụ ‘suckle / breastfeed / nourish’Nishida 64 Tan: 7-145

3.2Qiangic28

Ersutsɿ⁵⁵ ‘nurse / suckle’Sun H 91 ErsQ
Ersutʃɛ³³ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.18
Guiqiongntʃhɿ⁵⁵ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.17
Guiqiongtsy⁵⁵ tsy³³ ‘kiss’Sun H 91 GuiQ
Guiqiongtsy⁵⁵ tsy³³ ‘suck’Sun H 91 GuiQ
Muya [Minyak]nɐ³³tsyi³⁵ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.15
Namuyintshu⁵³ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.19
Namuyitʂu⁵⁵tʂu⁵⁵mɯ⁵⁵morpheme v.‘kiss’Sun H 91 NamQ: 3.9.5
Pumi (Qinghua)nə¹³tsə⁵⁵ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.11
Pumi (Taoba)nə³⁵tsi⁵³ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.10
Qiang (Longxi)tshí ‘suck (milk)’Evans 99 Qiang: 2360
Qiang (Mawo)tsəp ‘milk’Sun H 81 Qia
Qiang (Mawo)tʂhi tʂhi v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.8
Qiang (Mawo)tʂhə ‘suck / inhale’Sun H 81 Qia
Qiang (Mawo)tʂʰə (tʂʰə lamorpheme) v‘suck’Sun H 91 MawQ: 5.4.5
Qiang (Mianchi)(tʂhɛ̀) ŋaòloanword thásuffix ‘refine (milk) [m-b(boil)-s]’Evans 99 Qiang: 2141
Qiang (Mianchi)tsù tsú (pù)morpheme v.‘kiss’Evans 99 Qiang: 2256
Qiang (Yadu)tʂʰe ‘suck (milk)’Dai 89 Qian: 2262
Queyu (Yajiang) [Zhaba]lə³⁵morphemedʑe⁵³ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.16
Xumitshu³³ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.20

3.3rGyalrongic7

Ergong (Danba)morpheme mtsɯ mtsi v.‘suck’Sun H 91 ErDQ: 5.4.5

3.3.1rGyalrong3

rGyalrong (NW)kaprefixntsʰrop v‘suck’Sun H 91 rNW: 5.4.5
rGyalrong (Maerkang)prefix prefix scçup v.‘suck’Huang and Dai 92 TBL: 1648.11
rGyalrongprefix prefix scup v.‘suck’Dai 89 Jiar: 5.4.5

5Tujia1

Tujiatɕi²¹ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.38

6.1Lolo-Burmese5

*Lolo-BurmeseC-tšupᴸ ‘suck / kiss / breast / milk’Matisoff 03 HPTB: 589
*Lolo-BurmeseʔcupᴴʔjupᴸC-cupᴸ ‘suck / milk’Matisoff 72 LTSR: 69a

6.1.2Loloish2

Lolophotʂhɯ̱³¹ v.‘suck’Dai 89 Lolo: 5.4.5
Lolophotʂhɯ̱³¹ v.‘nurse / suckle’Dai 89 Lolo: 5.4.6

6.1.2.1Northern Loloish27

Gazhuosɿ²⁴ v.‘suck’Dai 89 Gazh: 5.4.5
Lalotsɿ⁵⁵ v.‘kiss’Chen 86 Yi: 3.9.5
Lalotʂʰʅ̄²¹ v.‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Laloɑ⁵⁵prefix tʂʅ̄³³ ‘milk’Chen 86 Yi: 5.4.3
Laloɑ⁵⁵prefix tʂʅ̄³³ bɪ̱³³#308 PLB *pat ‘CHEST’ ‘breast’Chen 86 Yi: 5.4
Laloɑ⁵⁵prefix tʂʅ̄³³ bɪ̱³³#385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’MesorootsPKC *ʔuu ‘ELDER SIBLING’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’ y²¹#1223 PTB *du ‘HEAD’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’ dy⁵⁵ ‘nipple’Literally “breast-head”.Chen 86 Yi: 5.4.1
Liphotʂhɿ̄²¹ ‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Nasutʂɿ 44 ‘suck / milk’Matisoff 72 LTSR: 73(b)
Nasutʂɿ̄⁵⁵ v.‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Nesutʂʅ̄²¹ v.‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Noesutʂɤ¹³ ‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Nosutɕɿ̄⁵⁵ ‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Yi (Nanjian)a⁵⁵prefix tʂɿ̄³³ pi̱³³#308 PLB *pat ‘CHEST’ ‘breast’Chen 85 YiJZ
Yi (Nanjian)a⁵⁵prefix tʂʅ̄³³ ‘milk’Chen 85 YiJZ
Yi (Nanjian)a⁵⁵prefixtʂɿ̄³³ ‘milk’Sun H 91 ZMYY: 281.23
Yi (Xide)tshi³³ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.21
Yi (Xide)tɕɿ⁵⁵-ɕo⁵⁵morpheme ‘suck’Chen 79 YiCh

6.1.2.2Central Loloish46

Ahitʂi̱⁵⁵ v.‘nurse / suckle’Luo 90: 5.4.6
Ahitʂɿ 55 ‘suck / milk’Matisoff 72 LTSR: 73(b)
Ahitʂɿ̄⁵⁵ ‘suck’Chen 86 Yi: 5.4.5
Ahiɑ³³morpheme nɯ³³morpheme tʂi̱⁵⁵ v.‘suck’Luo 90: 5.4.5
Jinuotʃhu⁵⁵ v.‘suck’Huang and Dai 92 TBL: 1648.44
Jinuo (Baya/Banai)tʃʰu⁵⁵ ‘suck (milk)’Dai 89 JinA: 2360
Jinuo (Baka)tʃʰv̩⁵⁵ ‘suck (milk)’Dai 89 JinB: 2360
*Common Lahuchaw˰/htsuh˰ ‘suck’Bradley 79 PLo: 633
Lahu (Black)chɔ̀ʔ ‘suck / kiss’Matisoff 78 MLBM: 42
Lahu (Black) ‘milk’Lahu , despite its non-checked tone synchronically, reflects a PLB prototype with final stop, *ʔjup; the high-rising tone is the result of “glottal dissimilation”, which occurred in pre-Lahu syllables that had both a *glottalized initial and a *final stop (which was reduced to in Lahu). For a detailed account of this phenomenon, see Matisoff 1970, 1972a #73b.Matisoff 72 LTSR: 73(b)
Lahu (Black) phâʔmorpheme ‘wean’Matisoff 88 DL: p.466
Lahu (Black)dzv̩³⁵ fv̩⁵³morpheme ‘breast’Chang 86
Lisu (Central)a⁵prefix-chï² ‘milk’Fraser 22
Lisua⁵prefixchï² ‘milk’Bradley 79 PLo: 155A
Lisu (Northern)a⁵⁵prefixtʃɿ³⁵ N‘milk’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵prefixtʃɿ³⁵ ɔ⁵⁵#385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’MesorootsPKC *ʔuu ‘ELDER SIBLING’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’dy³³#1223 PTB *du ‘HEAD’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’ ‘nipple’Literally “breast-head”.Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵prefixtʃɿ³⁵hɤ²¹morpheme ‘milk powder’Bradley 94 Lisu
Lisu (Putao)chʻɪʔ⁶ v.‘suck’Luce 85: V.108
Lisuhchï⁶ ‘suck’Bradley 79 PLo: 633
Lisuhchï⁶ ‘suck’Matisoff 72 LTSR: 73(c)
Lisu (Central)hchï⁶ v.‘suck’Fraser 22
Lisutshɿ³⁵ v‘milk’Sun H 91 ZMYY: 611.27
Lisutʃhi̱³¹ v.‘suck’Huang and Dai 92 TBL: 1648.40
Lisu (Northern)tʃhɿʔ²¹ V‘breathe in; suck’Bradley 94 Lisu
Lisu (Nujiang)tʃhɿ̄⁴² ‘suck’Xu 86 Lisu
Lisu (Nujiang)ɑ⁵⁵prefix tʃɿ³⁵ ‘breast’Xu 86 Lisu
Lisu (Nujiang)ɑ⁵⁵prefix tʃɿ³⁵ ‘milk’Xu 86 Lisu
Lisuɑ⁵⁵morphemetʃi³⁵ n‘breast’Huang and Dai 92 TBL: 0094.40
Lisuɑ⁵⁵prefixtʃɿ³⁵ ‘breast’Sun H 91 ZMYY: 259.27
Lisuɑ⁵⁵prefixtʃɿ³⁵ ‘milk’Sun H 91 ZMYY: 281.27
Lisuɑ⁵⁵morphemeȵi³¹#2538 PTB *ŋwa ‘CATTLE’ɑ⁵⁵morphemetʃi³⁵ n‘milk’Huang and Dai 92 TBL: 0095.40
Sani [Nyi]tʂʐ̣ 55 ‘suck / milk’Matisoff 72 LTSR: 73(b)

6.1.2.3Southern Loloish19

Akhacu HS ‘suck up (e.g. bird sucking nectar, / vampire)’Matisoff 72 LTSR: 73(a)
Akhacu LS ‘suck up (e.g. through small bamboo tube) / kiss’Matisoff 72 LTSR: 73(b)
Akhacu˰ ‘suck / kiss’Matisoff 78 MLBM: 42
Bisukjū ‘suck / milk’Matisoff 72 LTSR: 73(a)
Bisutšù ~ kjù ‘suck / milk’Matisoff 72 LTSR: 73(b)
Bisutʃhù ‘suck at the breast’Beaudouin 88 Bisu: 35
Bisutʃup v‘kiss’Beaudouin 88 Bisu: 32
Hani (Shuikui)a⁵⁵prefix tʃv̩³³ ‘breast’Li Yongsui 86 Hani
Hani (Shuikui)a⁵⁵prefix tʃv̩̄³³ ‘milk’Li Yongsui 86 Hani
Hani (Shuikui)a⁵⁵prefixtʃv̱³³ ‘breast’Sun H 91 ZMYY: 259.32
Hani (Shuikui)a⁵⁵prefixtʃv̱³³ ‘milk’Sun H 91 ZMYY: 281.32
Mpisiʔ³ v.‘smoke / suck on’Srinuan 76
Mpitɕhiʔ³ ‘suck by using a straw’Srinuan 76
Mpitɕhuʔ¹ ‘suck / kiss’Matisoff 78 MLBM: 42
Mpitɕhuʔ¹ ‘kiss / suck’Srinuan 76

6.2Naxi1

Naxitɕhi⁵⁵ v.‘suck’Huang and Dai 92 TBL: 1648.45

9.0.1Old Chinese1

9.0.2Middle Chinese1

Chinese (Middle)tsəp ‘sting and suck (sc. mosquito)’Coblin 86: 144

Cite this entry

STEDT etymon #5541, *m-ts(y)(u/i)p ‘SUCK / KISS / BREAST / MILK’.
Stable link: https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/5541
Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. HPTB p. 500
BibTeX
@misc{stedt-5541,
  title  = {{*m-ts(y)(u/i)p 'SUCK / KISS / BREAST / MILK'}},
  author = {STEDT},
  year   = {2017},
  note   = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #5541},
  url    = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/5541}
}