STEDT #1635
*pu
MALE / MASCULINE SUFFIX
Reconstruction analysis
handlepuinitialprhymeucoverP · V
Connections
HPTB*pu ‘male / father / grandfather’p. 24
Reflexes & cognates173 reflexes · 29 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)1
1.1“North Assam”1
1.1.1.1Western Tani35
Apataniku#2346 PTB *m-k(r)əw ‘DOVE / PIGEON’PTani *kɯ ‘DOVE / PIGEON’PKC *khruu ‘DOVE’PTk *ʃu ‘DOVE’PL *m-krəw² ‘DOVE’-po ‘pigeon / dove (male)’Sun J 93 Tani
Bengnibiː#2782 PTB *b/g-woy-n ‘MONKEY’PTani *beː ‘MONKEY’PNN *woːy ‘MONKEY’-puː ‘monkey (male)’Sun J 93 Tani
Bengnikiː#6023 IA *ghoḍā ‘HORSE’PTani *kɯ ‘HORSE’PTk *kol ‘HORSE’PNN *koːy ‘HORSE’-puː ‘stallion’Sun J 93 Tani
Bengnikɯ#2308 PTB *d-k(e/ə)y ‘TIGER’PKC *kay ‘TIGER’PTk *kʰu ‘TIGER’PKar *keᴬ ‘TIGER’◦rmorpheme-puː ‘leopard (male)’Sun J 93 Tani
Bokarrok#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ po n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.24
Bokar Lhobarok#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ po ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.51
Galopomorpheme◦rok#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ rok#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’-po ‘cock’Das Gupta 63 Gal
Galorok#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’◦po po-diːmorpheme ‘chicken (male)’Das Gupta 63 Gal
1.1.1.2Eastern Tani1
1.3.1Central Naga (Ao Group)3
Lotha Nagaoprefix◦tso#2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’MesorootsPCN *tsaʔ ‘SON’PTk *tsa ‘CHILD / DIMINUTIVE’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’◦esuffix-eprefix◦pu◦esuffix ‘son’Marrison 67 Naga
1.3.2Angami-Pochuri Group1
2.1.2Bodic6
Tsangla (Motuo)gomorpheme◦wa#1603 PTB *w(a/u) ‘BIRD / EGG / WING / FOWL’PKC *waa ‘BIRD’PTk *wa ‘BIRD’ lamorpheme◦po ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.7
Tsangla (Motuo)ko¹³morphemewa¹³#1603 PTB *w(a/u) ‘BIRD / EGG / WING / FOWL’PKC *waa ‘BIRD’PTk *wa ‘BIRD’la¹³morphemepo⁵⁵ ‘rooster’Zhang Jichuan 86
2.1.2.1Tibetan21
Tibetan (Amdo:Zeku)wɕa#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ wo ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.5
Tibetan (Balti)byʌ#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’◦fo· ‘cock’Rangan 75: 32
Tibetan (Batang)ɕa¹³#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’pho⁵³ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.03
Tibetan (Khams:Dege)ɕa¹³#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’pho⁵³ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.3
Tibetan (Lhasa)tɕha¹³#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’pho⁵³ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.2
Tibetan (Lhasa)tɕha¹³#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’pho⁵⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.02
Tibetan (Written)bja#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ pho n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.01
Tibetan (Written)bja#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ pho ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.1
Tibetan (Written)bya#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’◦pho ‘cock’Marrison 67 Naga
Tibetan (Written)byɑ́#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’-po ‘cock / fowl (male, domestic)’Jäschke 1881
Tibetan (Written)byɑ#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’-pʻo ‘cock / bird (male, any kind)’Jäschke 1881
Tibetan (Written)p'o-mtʻsan#1155 PTB *m-tsan ‘MARK / BADGE / GENITALS’PKC *tshan ‘GENERATION / ERA’ ‘membrum virile (male-token; badge)’Matisoff 87 BP: 85
2.1.3Lepcha1
2.1.4Tamangish1
2.3.3Central Kiranti1
2.3.4Western Kiranti3
2.4Kham-Magar-Chepang1
Chepangphuh.waʔ#1603 PTB *w(a/u) ‘BIRD / EGG / WING / FOWL’PKC *waa ‘BIRD’PTk *wa ‘BIRD’ n.‘first cock to crow in morning’Caughley 00 Chepang
3.2Qiangic26
Namuyiɦæʴ⁵³#1600 PTB *haːr ‘BIRD / FOWL / CHICKEN’PKC *ʔaar ‘FOWL / CHICKEN’PCN *haːn-a ‘CHICKEN’PTk *ar ‘FOWL’phu³¹ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.46
Pumi (Jiulong)ʐə¹¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phy⁵⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.10
Pumi (Lanping)ʐɑ¹³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pu⁵⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.09
Pumi (Qinghua)ʐɑ¹³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pu⁵⁵ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.11
Pumi (Taoba)ra³⁵#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pu⁵³ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.10
Queyu (Xinlong)pho⁵⁵bʑa⁵⁵#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.13
Queyu (Yajiang) [Zhaba]pho⁵⁵ʑa⁵³#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.16
Zhaba (Daofu County)(x)morpheme ʃo⁵⁵morpheme◦pu⁵⁵ n‘cattle (common, male)’Huang and Dai 92 TBL: 0255.14
3.3rGyalrongic2
3.3.1rGyalrong11
4Nungic1
6.1.1Burmish8
Achang (Xiandao)kʐɔʔ⁵⁵#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phɔ³¹ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.29
Burmese (Written)krɑk#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ phɑ¹ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.39
Langsu (Luxi)ɣɔʔ³¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phɔ⁵⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.31
Leqi (Luxi)kjoʔ³¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pho⁵³ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.33
Maru [Langsu]ɣɔʔ³¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phɔ⁵⁵ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.43
Atsi [Zaiwa]no²¹#2538 PTB *ŋwa ‘CATTLE’phuʔ⁵¹ n‘cattle (bull-yak crossbreed)’Huang and Dai 92 TBL: 0258.30
6.1.2Loloish1
6.1.2.1Northern Loloish12
Nusu (Southern)ɹɔ̱⁵³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phɔ̱³¹ ‘rooster’Sun J 86 Nusu
Yi (Dafang)ɣa³³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phu³³ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.22
Yi (Liangshan)va³³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pu³³ ‘rooster’Ma 08 Yi: index
Yi (Wuding)ɣɑ̱²#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pv̩³³ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.38
6.1.2.2Central Loloish18
Jinuoja⁴⁴#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’phɔ³³ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.34
Lahu (Lancang)ɣɑ⁵⁴#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phu³³qɑ¹¹morpheme n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.43
Lahu (Black)g̈âʔ#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’-phu-šɔ̄#642 PTB *səw-t ‘TESTICLES / PENIS / VIRILITY / SEMEN’ ‘uncastrated cock’Matisoff 88 DL: 1225
Lahu (Black)ɔ̀#5450 PTB *ʔa(ŋ/k)- ‘NOUN PREFIX’-phu-šɔ̄#642 PTB *səw-t ‘TESTICLES / PENIS / VIRILITY / SEMEN’ ‘intact male’Matisoff 87 BP
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ phy³³ti³³morpheme ‘big rooster; cock’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)hæ̃³⁵#2630 PTB *rwak ‘RAT’PTk *rwok ‘RAT / RODENT’hø̃²¹morphemephu²¹ ‘rat with short and thick tail, big belly, grey hair’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phu³³ ‘cock; rooster’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phu³³ti³³morpheme ‘big rooster’Bradley 94 Lisu
6.1.2.3Southern Loloish9
Hani (Dazhai)xa³³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phø⁵⁵ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.31
Hani (Lüchun)xa³³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phø⁵⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.41
6.2Naxi1
7Karenic1
8Bai1
9Sinitic2
9.0.1Old Chinese2
9.0.2Middle Chinese1
9.0.3Modern Chinese2
Cite this entry
STEDT etymon #1635,
*pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1635Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
BibTeX
@misc{stedt-1635,
title = {{*pu 'MALE / MASCULINE SUFFIX'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #1635},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1635}
}