Reconstruction analysis
handlerakprefixkinitialrrhymeakcoverL · T
Intermediate reconstructions
Connections
HPTB*k-rak ‘fowl / chicken’pp. 317, 319, 327
See alsoBIRD
Reflexes & cognates571 reflexes · 20 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)3
1.1.1Tani1
1.1.1.1Western Tani62
Apatani(pamorpheme-ro) ro-nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Sun J 93 Tani
Apatanipamorpheme-ró ró-nɯ#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Sun J 93 Tani
Apatanipamorpheme◦ro pu#1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru ‘NEST / WOMB / PLACENTA’PKC *ɓuu ‘NEST / DEN’-wamorpheme ‘nest (hen's)’Sun J 93 Tani
Apatanipamorpheme◦ro pɯ#1733 PTB *r/m-bu ⪤ *pru ‘NEST / WOMB / PLACENTA’PKC *ɓuu ‘NEST / DEN’-amorpheme ‘nest (hen's)’Sun J 93 Tani
Bokarpomorpheme-rok ləmorpheme-tok#2003 PTB *dak ‘COCKSPUR / HOOF’PLB *dakᴸ ‘COCKSPUR / HOOF’ ‘spur (of chicken)’Sun J 93 Tani
Bokarrok nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ n‘hen’Huang and Dai 92 TBL: 0295.24
Bokarrok-nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Sun J 93 Tani
Bokar Lhobapɯ#1654 PTB *pu ‘EGG’MesorootsPTani *pɯ ‘EGG’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’◦jak ‘hen's egg’Sun H 80 MLD
Bokar Lhobarok nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Sun H 91 ZMYY: 137.51
Galo`rog◦mə#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ n.‘chicken feather’GLDC 09 Galo
Galo`rog◦mə#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ n.‘feather (chicken)’GLDC 09 Galo
Galo`rog◦nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ n.‘hen’GLDC 09 Galo
Galo`rok◦pin#591 PTB *pʷ(i/u)(l/n) ‘SKIN’PTani *pɯn ‘SKIN’PKC *wun ‘SKIN (n.) / LEATHER’PTk *hol ‘SKIN / BARK’PNN *s-wun ⪤ *wur ‘SKIN / FLESH’ n.‘chicken skin’GLDC 09 Galo
Galopomorpheme◦rok roŋmorpheme-nɤ#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Das Gupta 63 Gal
Galopomorpheme◦rok-apemorpheme gup#1233 PTB *(g/k)wap ‘HATCH / INCUBATE / COVER’MesorootsPTani *gup ‘SIT ON EGGS / HATCH’PKC *khup-I, khuʔ-II ‘COVER / TURN UPSIDE DOWN’PKC *hup-I, huʔ-II ‘COVER / PROTECT’PNC *huap ‘INCLUDE / COVER’Allofams7a #1233 PTB *(g/k)wap ‘HATCH / INCUBATE / COVER’7b #2767 PTB *ʔup ‘COVER / INCUBATE / HATCH’7c #2321 PTB *klup ‘COVER / WRAP’-namsuffix v‘hatch’Das Gupta 63 Gal
Galorok◦po#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’ po#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’-diːmorpheme ‘chicken (male)’Das Gupta 63 Gal
Galorok◦sin#1390 PTB *m-sin ‘LIVER / HEART / BILE / BITTER’PTani *zin ‘LIVER’PKC *thin ‘LIVER’PCN *m-sən ‘LIVER’PTk *tʰin ‘LIVER’PNN *C̬-sin ‘LIVER’PLB *sin² ⪤ *tsin² ‘LIVER / BITTER’PL *sin² ‘LIVER’PKar *swɨnᴮ ‘LIVER’ n.‘chicken liver’GLDC 09 Galo
Galorok◦sin#1390 PTB *m-sin ‘LIVER / HEART / BILE / BITTER’PTani *zin ‘LIVER’PKC *thin ‘LIVER’PCN *m-sən ‘LIVER’PTk *tʰin ‘LIVER’PNN *C̬-sin ‘LIVER’PLB *sin² ⪤ *tsin² ‘LIVER / BITTER’PL *sin² ‘LIVER’PKar *swɨnᴮ ‘LIVER’ n.‘liver (chicken)’GLDC 09 Galo
Galoroŋ-ne#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ne#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’◦ɟirːmorpheme ‘chicken (female)’Das Gupta 63 Gal
Miri, Hillroŋ-ne#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Simon 76 Miri
1.1.1.2Eastern Tani8
Damurok-*ɕaː#34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’MesorootsPKC *sʰaa ‘ANIMAL / FLESH / MEAT’PCN *a-ʃaʔ ‘ANIMAL / MEAT, FLESH’PTk *sa ‘FLESH / MEAT / ANIMAL’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’ ‘chicken (meat)’Sun J 93 Tani
Damurok-miː#1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’MesorootsPTani *mɯt ‘HAIR (OF BODY)’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘feather’Sun J 93 Tani
Damurok-nə#1621 PTB *n(y)u ‘FEMALE / MOTHER’PTani *nə ‘MOTHER’PKC *nuu ‘FEMALE’PKC *nuu ‘MOTHER’PKC *nu-ŋaak ⪤ *ŋaak-nuu ‘MAIDEN / BELLE / WOMAN (unmarried)’PNN *ɲəːw ‘BIG / MOTHER’ ‘hen’Sun J 93 Tani
Damurok-pɯ#1654 PTB *pu ‘EGG’MesorootsPTani *pɯ ‘EGG’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘egg’Sun J 93 Tani
1.1.2Deng15
Kaman [Miju]kɹɑi⁵⁵ɑ³¹morphemepɑ̆i³⁵#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.23
1.2.1.2Southern Plains Chin1
1.3.1Central Naga (Ao Group)2
1.3.3Zeme Group5
Rongmei / Nruanghmeiroi◦dui#300 PTB *d(w)əy ‘EGG / TESTICLE’MesorootsPKC *ɗu(u)y ⪤ *tu(u)y ‘EGG’PTk *dɨ ‘EGG’PKar *Ɂdejᴮ ‘EGG’Allofams2a #300 PTB *d(w)əy ‘EGG / TESTICLE’2b #1181 PTB *d(i/u)l ‘EGG / TESTICLE’ ‘egg’Marrison 67 Naga
2.3.4Western Kiranti1
3.2Qiangic52
Ersuxuɑi⁵⁵ntʂhɛ⁵⁵#1651 PTB *tsyul ⪤ *tsywal ‘WOMB / PLACENTA / UMBILICAL CORD’PKC *tshuul ‘WOMB / UTERUS’ ‘nest’Sun H 91 ZMYY: 368.18
Lyuzubʑe³³#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’xua⁵³ n‘bird’Huang and Dai 92 TBL: 0326.18
Queyu (Xinlong)rdʑa¹³bʑa⁵⁵#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ n‘chicken’Huang and Dai 92 TBL: 0293.13
Queyu (Xinlong)rdʑa¹³bʑa⁵⁵#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’pɕe¹³morpheme n‘chick’Huang and Dai 92 TBL: 0296.13
3.3rGyalrongic4
3.3.1rGyalrong7
rGyalrong (Northern)pəmorpheme◦ɣa rme#368 PTB *r-(n/m)ey ‘HAIR OF HEAD’ ‘feather (of bird)’Sun H 91 rNQ: 8.1.5
5Tujia11
Tujia (Northern)ra3si3#34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’MesorootsPKC *sʰaa ‘ANIMAL / FLESH / MEAT’PCN *a-ʃaʔ ‘ANIMAL / MEAT, FLESH’PTk *sa ‘FLESH / MEAT / ANIMAL’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’ n.‘chicken meat’Brassett 04 Tujia
Tujia (Northern)ra³si³#34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’MesorootsPKC *sʰaa ‘ANIMAL / FLESH / MEAT’PCN *a-ʃaʔ ‘ANIMAL / MEAT, FLESH’PTk *sa ‘FLESH / MEAT / ANIMAL’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’ ‘chicken meat’Brassett 06 Tujia: 4.4
6.1Lolo-Burmese3
6.1.1Burmish113
Achang (Longchuan)kuaʔ⁵⁵kok⁵⁵#5402 PTB *kruk ‘PEN / CORRAL’ n‘pen (chicken)’Huang and Dai 92 TBL: 0507.28
Achang (Luxi)kjaʔ³¹phaʔ⁵⁵#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘rooster’Dai 85 AcJZ
Achang (Xiandao)kʐɔʔ⁵⁵ u³¹#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘chicken egg’Dai 89 Xian: 574
Achang (Xiandao)kʐɔʔ⁵⁵koʔ³⁵#5402 PTB *kruk ‘PEN / CORRAL’ n‘pen (chicken)’Huang and Dai 92 TBL: 0507.29
Achang (Xiandao)kʐɔʔ⁵⁵phɔ³¹#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.29
Bolaɣaʔ³¹ a̱p⁵⁵#2767 PTB *ʔup ‘COVER / INCUBATE / HATCH’Allofams7a #1233 PTB *(g/k)wap ‘HATCH / INCUBATE / COVER’7b #2767 PTB *ʔup ‘COVER / INCUBATE / HATCH’7c #2321 PTB *klup ‘COVER / WRAP’ ‘incubate’Dai 89 Bola: 1834
Bolaɣaʔ³¹ u̱³⁵#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘chicken egg’Dai 89 Bola: 574
Bola (Luxi)ɣaʔ³¹pha³⁵#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.32
Bola (Luxi)ɣaʔ³¹tʃaʔ³¹morphemepjɛn³¹#2016 PTB *prya(p/m) ‘COCKSCOMB’ n‘cockscomb’Huang and Dai 92 TBL: 0297.32
Burmese (Rangoon)tɕɛʔ⁴mɑuʔ⁴#1148 PTB *l-mawk ‘COCKSCOMB / CREST’ n‘cockscomb’Huang and Dai 92 TBL: 0297.27
Burmese (Rangoon)tɕɛʔ⁴tθũ²²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’meʔ⁴morpheme n‘onion / scallion’Huang and Dai 92 TBL: 0423.27
Burmese (Rangoon)tɕɛʔ⁴tθũ²²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’phju²²#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ n‘garlic’Huang and Dai 92 TBL: 0424.27
Burmese (Spoken Rangoon)tɕɛʔ⁴⁴phɑ⁵³#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.40
Burmese (Spoken Rangoon)tɕɛʔ⁴⁴tθũ²²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’ ‘onion (green)’Sun H 91 ZMYY: 209.40
Burmese (Spoken Rangoon)tɕɛʔ⁴⁴tθũ²²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’phju²²#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ ‘garlic’Sun H 91 ZMYY: 210.40
Burmese (Written)krak-tak#2003 PTB *dak ‘COCKSPUR / HOOF’PLB *dakᴸ ‘COCKSPUR / HOOF’ n‘cockspur’Matisoff 88 DL: 601
Burmese (Written)krak◦pha#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘cock’Marrison 67 Naga
Burmese (Written)krak◦swan#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’◦phrū#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ ‘garlic’Marrison 67 Naga
Burmese (Written)krak◦uʼ#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘hen's egg’Marrison 67 Naga
Burmese (Written)krɑk⁴ tθon²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’ mrit⁴morpheme n‘onion / scallion’Huang and Dai 92 TBL: 0423.26
Burmese (Written)krɑk⁴mɔk⁴#1148 PTB *l-mawk ‘COCKSCOMB / CREST’ n‘cockscomb’Huang and Dai 92 TBL: 0297.26
Burmese (Written)krɑk⁴pha¹#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.26
Burmese (Written)krɑk⁴◦tθon²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’◦phru²#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ n‘garlic’Huang and Dai 92 TBL: 0424.26
Burmese (Written)krɑk◦thon²#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’◦phru²#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ ‘garlic’Sun H 91 ZMYY: 210.39
Leqi (Luxi)kjɔʔ³¹khɔm³³#3606 PTB *kram ‘FENCE / GARDEN’ n‘pen (chicken)’Huang and Dai 92 TBL: 0507.33
Marmakraʔ◦θwaiŋ#5494 PTB *swa-n ‘ONION / GARLIC’◦phru#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ ‘garlic’Huziwara 08 Sak: 73-1a
Maru [Langsu]tʃɔʔ³¹ pjɛn³⁵#2016 PTB *prya(p/m) ‘COCKSCOMB’ ‘comb (of rooster)’Maru tʃɔʔ³¹ perhaps a word-family variant of forms with ɣ-.Dai 89 Lang: 2.9
6.1.2Loloish3
6.1.2.1Northern Loloish102
Gazhuoɣa⁵³ (kho⁵³#2252 PTB *(k/ʔ)uk ‘BEND / CROOKED / RETURN / BACK / YEAR’PLB *gukᴸ ‘CROOKED / BENT / KNEE / ANGLE’) n‘year of the chicken’Huang and Dai 92 TBL: 0764.47
Gazhuoɣa⁵³pa⁵⁵#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.47
Nasuɣa̱²¹ tɕe³³#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ ‘comb (of rooster)’Chen 86 Yi: 2.9
Nesuʑ³³ tɕɪ⁵⁵#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ bu³³morpheme ‘comb (of rooster)’Chen 86 Yi: 2.9
Nusu (Central/Zhizhiluo)xã̱³¹ m̥e⁵⁵#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘feathers’Dai 89 NusA: 348.
Nusu (Central)ɣɹa̱⁵³khɹu̱⁵³#2252 PTB *(k/ʔ)uk ‘BEND / CROOKED / RETURN / BACK / YEAR’PLB *gukᴸ ‘CROOKED / BENT / KNEE / ANGLE’ n‘year of the chicken’Huang and Dai 92 TBL: 0764.34
Nusu (Central)ɣɹa̱⁵³pha³¹#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.34
Nusu (Central)ɹɑ̱³¹ ʔu³¹#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘egg’Sun J 86 Nusu
Nusu (Bijiang)ɹɑ̱³¹phɑ³¹#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.45
Nusu (Bijiang)ɹɑ³¹ʔu³¹#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘egg’Sun H 91 ZMYY: 170.45
Nusu (Northern)ɹɑ̱⁵³phɑ⁵⁵#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘rooster’Sun J 86 Nusu
Yi (Wuding)ɣɑ̱²tɕe³³#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ n‘cockscomb’Huang and Dai 92 TBL: 0297.38
Yi (Xide)he³³tsɿ̄³³#1613 PTB *(t)s(i/u)p ‘NEST / WOMB / SCROTUM’PTani *sup ‘NEST / LAIR’PCN *a-sap ‘NEST / WEB’PL *(d)zyi ‘PLACENTA / NEST’khɯ³⁴#1611 PTB *kʷəy ‘NEST / WOMB / PLACENTA’po³³morpheme n‘nest (bird)’Huang and Dai 92 TBL: 0327.35
Yi (Xide)he³³◦tsɿ̄#1613 PTB *(t)s(i/u)p ‘NEST / WOMB / SCROTUM’PTani *sup ‘NEST / LAIR’PCN *a-sap ‘NEST / WEB’PL *(d)zyi ‘PLACENTA / NEST’ khɯ⁴⁴#1611 PTB *kʷəy ‘NEST / WOMB / PLACENTA’◦khɯ³³#1611 PTB *kʷəy ‘NEST / WOMB / PLACENTA’ ‘nest’Sun H 91 ZMYY: 368.21
Yi (Xide)va³³-ɕɿ³³morpheme-do⁵⁵#2003 PTB *dak ‘COCKSPUR / HOOF’PLB *dakᴸ ‘COCKSPUR / HOOF’ ‘cockspur’Chen 79 YiCh
6.1.2.2Central Loloish121
Ahiʑe̱³³ o⁵⁵#385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’MesorootsPKC *ʔuu ‘ELDER SIBLING’Allofams1 #385 PTB *d-bu-s ‘HEAD / CENTER / SENIOR MALE RELATIVE / UNCLE’1a #1223 PTB *du ‘HEAD’ kɯ²²morpheme ‘comb (of rooster)’Luo 90: 2.9
Kucongɣa33 v33#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘(chicken) egg’Dai 09 Kucong
Lahu (Lancang)ɣɑ⁵⁴nɑ¹¹#356 PTB *s-ŋa-k ‘FOREHEAD / COCKSCOMB’TGTM *ᴬŋo ‘FOREHEAD’PLB *ʔ-na² ‘FOREHEAD’dzi³³#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ n‘cockscomb’Huang and Dai 92 TBL: 0297.43
Lahu (Lancang)ɣɑ⁵⁴phu³³#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’qɑ¹¹morpheme n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.43
Lahu (Black)g̈âʔ-mumorpheme cɨ̂ʔ#5795 PLB *ʔcwat ‘PLUCK’ ve#450 PTB *way ‘BE / COPULA / NOMINALIZER / SUBORDINATOR’Allofams1 #1821 PTB *s/g-ray ⪤ *way ‘BE / COPULA / NOMINALIZER / SUBORDINATOR / GOD’1a #449 PTB *g-ray ‘BE / COPULA / NOMINALIZER / SUBORDINATOR’1b #658 PTB *g-ray ‘GOD / CREATOR’1c #450 PTB *way ‘BE / COPULA / NOMINALIZER / SUBORDINATOR’1d #5495 PTB *s-ray ‘PLURALIZER’ ‘pluck a chicken's feathers’Matisoff 85 GSTC: 033
Lahu (Black)g̈âʔ-nā#356 PTB *s-ŋa-k ‘FOREHEAD / COCKSCOMB’TGTM *ᴬŋo ‘FOREHEAD’PLB *ʔ-na² ‘FOREHEAD’-jɨ#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ n‘cockscomb’Matisoff 88 DL: 1121
Lahu (Black)g̈âʔ-phu#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’-šɔ̄#642 PTB *səw-t ‘TESTICLES / PENIS / VIRILITY / SEMEN’ ‘uncastrated cock’Matisoff 88 DL: 1225
Lahu (Black)ɣaʔ⁵⁴ na³¹#356 PTB *s-ŋa-k ‘FOREHEAD / COCKSCOMB’TGTM *ᴬŋo ‘FOREHEAD’PLB *ʔ-na² ‘FOREHEAD’ bzɿ³³#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ ‘cockscomb’Chang 86
Lahu (Black)ɣᴀ⁵⁴pᴀ¹¹#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.33
Lahu (Yellow)ɣaʔ⁵⁴ na³¹#356 PTB *s-ŋa-k ‘FOREHEAD / COCKSCOMB’TGTM *ᴬŋo ‘FOREHEAD’PLB *ʔ-na² ‘FOREHEAD’ dzɿ³³#2014 PTB *r-tsey ‘SUMMIT / CREST / COCKSCOMB’PLB *N-tsey³ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’PLB *ʔN-tsey¹ ‘SUMMIT / CREST / COCK'S COMB’ ‘cockscomb’Chang 86
Lisu (Central)a¹morpheme-rgha¹ hpa⁵#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘cock’Fraser 22
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵ kɔ⁵⁵morphemetɔ⁵⁵morpheme ‘chicken feather-hat (feather going upwards on top of chicken's head )’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵ mja³³morphemesɤ²¹morpheme ‘chicken's eye; clavus / corn’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵ phy³³#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’ti³³morpheme ‘big rooster; cock’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵ tɕhi³³morphemedæʔ²¹morpheme ‘distance that chickens will’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘chicken egg’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵kɔ⁵⁵morpheme ‘red jungle fowl, Gallus gallus (can be found in forests in west and south of Yunnan province)’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵prefixɣa⁵⁵my³³#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘chicken feather’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)a⁵⁵morphemeɣa⁵⁵tshɤ³³morpheme my³³#2472 PTB *g/s-məw ‘MUSHROOM / FUNGUS’PLB *ʔ-məw¹ ‘MUSHROOM’PL *s-mo¹ ‘MUSHROOM’ ‘chicken fat mushroom’Bradley 94 Lisu
Lisuɑ⁵⁵morphemeɣɑ⁵⁵be³³#597 PTB *(p/b)ay ‘ENCIRCLED / RINGED / STRIPED’ n‘pen (chicken)’Huang and Dai 92 TBL: 0507.40
Lisu (Northern)ɣa³³fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘chicken egg’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ kɔ⁵⁵morphemegɔ²¹morpheme ‘empty shell of chicken egg’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’gɔ²¹morpheme ‘bad egg; rotten egg’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’kɔ⁵⁵morpheme ‘shell of chicken egg’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’phu³³#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ ‘egg white’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³fu³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ʃɿ³³morpheme ‘egg yolk’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³hwa²¹morphemenæ³³#2483 PTB *s-nak ‘BLACK’PKC *nak ‘BLACK’PCN *a-njak ‘BLACK’PNN *C̥-ɲak ‘BLACK’PLB *s-nakᴴ ‘BLACK’PL *C-nakᴴ ‘BLACK’ ‘black-boned chicken’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³hɤ³³#2652 PTB *s(y)ar ‘LOUSE’PKir *seri ‘LOUSE’PLB *san¹/² ‘LOUSE’PKar *swɨNᴮ ‘LOUSE (head)’ ‘chicken louse’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³lɔ³³morphemetɔ³³morpheme ‘abnormal chicken (e.g. hens cackle and roosters crow at night, etc.)’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³mɔ²¹#2440 PTB *maŋ ‘BIG / ELDER (BROTHER, UNCLE) / OLD’PLB *maŋ² ‘OLD (of people)’ ‘old hen’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³ni⁴⁴#85 PTB *s-nəy ‘SUN / DAY / DWELL’PTani *ñi ‘SUN’PKC *nii ‘DAY / SUN’PCN *nəj ‘SUN / DAY’PLB *ʔnəy¹/³ ‘SUN / DAY’PKar *nejᴬ ‘DAY’ ‘day of the rooster (first’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³pha²¹#1634 PTB *p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’PKC *paa ‘FATHER’PKC *paa ‘MALE’PCN *pa ‘HE / SHE (3sg.)’PTk *ba ‘FATHER / MALE’PKar *phaᴬ ‘MALE (OF ANIMALS), FATHER’ ‘cock’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³phu³³#1235 PTB *plu ‘WHITE / SILVER / MONEY’PLB *plu¹ ‘WHITE / SILVER / MONEY’ ‘white chicken’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³phu³³#1635 PTB *pu ‘MALE / MASCULINE SUFFIX’ti³³morpheme ‘big rooster’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³vu⁵⁵morphemesi²¹#230 PTB *s-hywəy-t ‘BLOOD’MesorootsPTani *viː ‘BLOOD’PKC *thii ‘BLOOD’PCN *a-(h)jəjʔ ‘BLOOD’PTk *ʃi ‘BLOOD’PNN *C̥-həːy ‘BLOOD’PNN *syi ‘BLOOD’PLB *swəy² ‘BLOOD’PKar *swiᴮ ‘BLOOD’Allofams1a #230 PTB *s-hywəy-t ‘BLOOD’1b #5485 PTB *suy ‘MARROW’ ‘blood of the first chicken in a brood’Bradley 94 Lisu
6.1.2.3Southern Loloish58
Akha (Thai)ja-uq#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘egg’Hansson 89 AHKP: 493
Akhaya cîmorpheme da˰#2003 PTB *dak ‘COCKSPUR / HOOF’PLB *dakᴸ ‘COCKSPUR / HOOF’ n‘spur on a cock/rooster’Lewis 89 AETD: 642
Akhaya uˆmorpheme uˆmorpheme eu#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ v.‘chicken's egg’Matisoff 87 BP
Bisuha◦jàʔmorpheme◦aŋprefix◦hmɨ̀#363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’MesorootsPKC *mul ⪤ *hmul ‘HAIR (body) / FUR / WOOL’Allofams1 #363 PTB *s/r-mul ⪤ *s-mil ⪤ *s-myal ‘HAIR / FUR / FEATHER’1a #1429 PTB *s-mu-t ‘BEARD / FACIAL HAIR / HAIR’1b #2058 PTB *mum ‘CHIN / BEARD’ ‘feather’Beaudouin 88 Bisu: 2
Bisuhja◦pamorpheme◦tà#2003 PTB *dak ‘COCKSPUR / HOOF’PLB *dakᴸ ‘COCKSPUR / HOOF’ n‘spur (animal)’Beaudouin 88 Bisu: 4
Hani (Pijo)ja sjhí#1613 PTB *(t)s(i/u)p ‘NEST / WOMB / SCROTUM’PTani *sup ‘NEST / LAIR’PCN *a-sap ‘NEST / WEB’PL *(d)zyi ‘PLACENTA / NEST’ ‘chicken nest’Hansson 89 AHKP: 303
Côông [Phunoi]hə-ʔuʔ#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘egg’Matisoff 87 BP
Côông [Phunoi]hə³³ ʔuʔ³³#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘egg’Bradley xx Phu
Pyenhai33 ja31#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ ‘bird’Shintani 09 Pyen: 022001
Pyenhai33 ja31#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’ pam31#673 PTB *pam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’MesorootsPTk *bɐm ‘UTERUS / WOMB’Allofams98 #674 PTB *pʷam ‘WOMB / PLACENTA / BELLY / STOMACH / NEST’98a #2108 PTB *wam ‘BELLY / WOMB / PLACENTA / NEST’98b #673 PTB *pam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’98c #137 PTB *pʷam ‘BELLY / STOMACH / WAIST’98d #3444 PTB *mam ‘WOMB / PLACENTA / NEST’ ‘bird's nest’Shintani 09 Pyen: 060006
6.1.2.4Southeastern Loloish8
Pholaɣɑ³³u⁵⁵#301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’Allofams1 #1168 PTB *pʷu ‘EGG / BIRD / ROUND OBJECT’1a #301 PTB *ʔu ‘EGG / BIRD’1b #1654 PTB *pu ‘EGG’1c #1275 PTB *pu ‘BALL / EGG / ROUND OBJECT’ ‘chicken egg’Pelkey 11 Phula: 159
Pholaɣɑ³³ʣɔ³¹morphemenɑ⁵⁵#356 PTB *s-ŋa-k ‘FOREHEAD / COCKSCOMB’TGTM *ᴬŋo ‘FOREHEAD’PLB *ʔ-na² ‘FOREHEAD’ ‘cockscomb’Pelkey 11 Phula: 166
Cite this entry
STEDT etymon #1606,
*k-rak ‘FOWL / CHICKEN’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1606Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC p.88, HPTB pp.317, 319, 327
BibTeX
@misc{stedt-1606,
title = {{*k-rak 'FOWL / CHICKEN'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #1606},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1606}
}