STEDT #2252
*(k/ʔ)uk
BEND / CROOKED / RETURN / BACK / YEAR
Reconstruction analysis
handlegukinitialgrhymeuk~kukcoverK · T
Intermediate reconstructions
Lolo-Burmese*gukᴸ ‘CROOKED / BENT / KNEE / ANGLE’
Connections
HPTB*ʔuk ⪤ *kuk ‘crooked / bent / knee / angle / return / back’p. 57
HPTB*gu(ː)k ⪤ *m-ku(ː)k ‘crooked / bent / knee / angle’pp. 124, 141, 357, 358, 362
Notes
This root is etymologically distinct from #1 PTB *guŋ BODY / BACK, #206 PTB *(k/g)um BACK / BODY, and #1251 PTB *m-kuː(k/ŋ) KNEE / ANGLE.
As explained in DL p.310, the Lahu word qhɔ̀ʔ means both year and return; give/take back, the semantic connection between these notions residing in the fact that the years keep returning in an annual cycle. The same connection of ideas occurs in many other Loloish languages.
Chinese comparandum
句 OC *ki̯ôk, GSR #1017j ‘bend of a river’; B & S 2011: *kˁok-s {[k]ˁ(r)ok-s}; Mand. gòu.
曲 OC *k’i̯uk, GSR #1213a ‘bent, crooked, unjust’; B & S 2011: *kʰok {kʰ(r)ok}; Mand. qū.
局 OC *g’i̯uk, GSR #1214a ‘compressed, bent, twist’; B & S 2011: *N-kʰok {N-kʰ(r)ok}; Mand. jú.
跼 OC *g’i̯uk, GSR #1214b ‘bent, stooped, crouched’; Mand. jú, qù.
Reflexes & cognates373 reflexes · 10 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)6
2.3.2Southern Kiranti1
3.2Qiangic37
Namuyiʂɿ³³morphemeȵi⁵⁵#2501 PTB *s-ni(ː)ŋ ⪤ *s-nik ‘YEAR’PTani *ñiŋ ‘YEAR’PCN *niŋ ‘SKY / YEAR’PL *s-nikᴴ ‘YEAR’PKar *hneŋ ‘YEAR’PKar *hneŋᴮ ‘YEAR’khu⁵⁵ ‘year before last’Sun H 91 ZMYY: 68.19
3.3rGyalrongic4
6.1Lolo-Burmese1
6.1.2.1Northern Loloish120
Gazhuoa³⁵prefixȵo⁵³#2462 PTB *m(y/r)uk ‘MONKEY’PLB *myukᴸ ‘MONKEY’PKar *joɁᴰ ‘MONKEY’ (kho⁵³) n‘year of the monkey’Huang and Dai 92 TBL: 0763.47
Gazhuokho⁵³sɿ³⁵#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.47
Gazhuola³¹#5560 PTB *k-la ‘TIGER’PNN *C-gya ‘TIGER’PLB *(k-)la ‘TIGER’ (kho⁵³) n‘year of the tiger’Huang and Dai 92 TBL: 0757.47
Gazhuom³¹#1431 PTB *s/m-raŋ ‘HORSE’PKC *raŋ ‘HORSE’PLB *mraŋ² ‘HORSE’ (kho⁵³) n‘year of the horse’Huang and Dai 92 TBL: 0761.47
Gazhuotshɿ³¹#1764 PTB *d-kʷəy-n ‘DOG’PTani *kwiː ‘DOG’PKC *ʔuy ‘DOG’PCN *khjəj ‘DOG’PTk *hwɨ ‘DOG’PNN *kuəy (kreːŋ) ‘DOG’PLB *kʷəy² ‘DOG’PKar *thwíʔ ‘DOG’PKar *thwiᴮ ‘DOG’PKar *thwiᴮmiᴬ ‘FOX, WOLF’ (kho⁵³) n‘year of the dog’Huang and Dai 92 TBL: 0765.47
Gazhuowa⁵³#1006 PTB *pʷak ‘PIG’PKC *wok ‘PIG’PTk *hwok ‘PIG’PNN *wak ‘PIG’TGTM *ᴮɖwa ‘PIG’PLB *wakᴸ ‘PIG’PKar *thɔʔ / tháuʔ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰmiᴬ ‘BOAR (WILD~)’PBai *te ‘PIG’ (kho⁵³) n‘year of the pig’Huang and Dai 92 TBL: 0766.47
Gazhuozɿ²⁴#2623 PTB *s-b/m-ruːl ‘SNAKE’PTani *bɯr-taŋ ‘POISONOUS SNAKE / VIPER’PKC *ruul ‘SNAKE’PCN *ph-rə ‘SNAKE’PTk *ruul ‘SNAKE’PLB *m-r-wəy¹ ‘SNAKE’PKar *rowᴮ ‘SNAKE’ (kho⁵³) n‘year of the snake’Huang and Dai 92 TBL: 0760.47
Gazhuoɣa⁵³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ (kho⁵³) n‘year of the chicken’Huang and Dai 92 TBL: 0764.47
Nusu (Central)khui⁵⁵#1764 PTB *d-kʷəy-n ‘DOG’PTani *kwiː ‘DOG’PKC *ʔuy ‘DOG’PCN *khjəj ‘DOG’PTk *hwɨ ‘DOG’PNN *kuəy (kreːŋ) ‘DOG’PLB *kʷəy² ‘DOG’PKar *thwíʔ ‘DOG’PKar *thwiᴮ ‘DOG’PKar *thwiᴮmiᴬ ‘FOX, WOLF’khɹu̱⁵³ n‘year of the dog’Huang and Dai 92 TBL: 0765.34
Nusu (Central)la⁵⁵#5560 PTB *k-la ‘TIGER’PNN *C-gya ‘TIGER’PLB *(k-)la ‘TIGER’khɹu̱⁵³ n‘year of the tiger’Huang and Dai 92 TBL: 0757.34
Nusu (Central)miu̱⁵³#2462 PTB *m(y/r)uk ‘MONKEY’PLB *myukᴸ ‘MONKEY’PKar *joɁᴰ ‘MONKEY’khɹu̱⁵³ n‘year of the monkey’Huang and Dai 92 TBL: 0763.34
Nusu (Central)mɹə⁵⁵#1431 PTB *s/m-raŋ ‘HORSE’PKC *raŋ ‘HORSE’PLB *mraŋ² ‘HORSE’khɹu̱⁵³ n‘year of the horse’Huang and Dai 92 TBL: 0761.34
Nusu (Southern)sa³¹morphemen̥i̱⁵³#2501 PTB *s-ni(ː)ŋ ⪤ *s-nik ‘YEAR’PTani *ñiŋ ‘YEAR’PCN *niŋ ‘SKY / YEAR’PL *s-nikᴴ ‘YEAR’PKar *hneŋ ‘YEAR’PKar *hneŋᴮ ‘YEAR’khu⁵³ ‘next year’Sun J 86 Nusu
Nusu (Central)va̱⁵³#1006 PTB *pʷak ‘PIG’PKC *wok ‘PIG’PTk *hwok ‘PIG’PNN *wak ‘PIG’TGTM *ᴮɖwa ‘PIG’PLB *wakᴸ ‘PIG’PKar *thɔʔ / tháuʔ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰmiᴬ ‘BOAR (WILD~)’PBai *te ‘PIG’khɹu̱³³ n‘year of the pig’Huang and Dai 92 TBL: 0766.34
Nusu (Central)ɣɹa̱⁵³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’khɹu̱⁵³ n‘year of the chicken’Huang and Dai 92 TBL: 0764.34
Yi (Mojiang)e⁵⁵#5807 PTB *(h)i ⪤ *(h)ay ‘THIS / HERE / PROXIMAL DEICTIC’khu̱³³ ‘year, this’Sun H 91 ZMYY: 65.26
Yi (Nanhua)e³³#5807 PTB *(h)i ⪤ *(h)ay ‘THIS / HERE / PROXIMAL DEICTIC’khu̱⁵⁵ ‘year, this’Sun H 91 ZMYY: 65.24
Yi (Nanhua)i⁵⁵#5807 PTB *(h)i ⪤ *(h)ay ‘THIS / HERE / PROXIMAL DEICTIC’khu̱⁵⁵ n/adv‘this year’Huang and Dai 92 TBL: 0778.37
Yi (Nanjian)ko²¹xɯ̱²¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’tɕhi⁵⁵morpheme ‘celebrate new year’Sun H 91 ZMYY: 685.23
Yi (Weishan)kho̱²¹xɯ²¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.36
Yi (Weishan)kho̱²¹xɯ̱²¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’tɕhi⁵⁵morpheme v.‘celebrate (the New Year)’Huang and Dai 92 TBL: 1362.36
Yi (Wuding)khu̱⁵⁵ɕi̱²#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.38
Yi (Xide)khu⁵⁵ʂɿ̄³³#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.35
Yi (Xide)khu⁵⁵ʂɿ̄³³#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ v.‘celebrate (the New Year)’Huang and Dai 92 TBL: 1362.35
Yi (Xide)khu⁵⁵ʂɿ̄³³#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ ‘celebrate new year’Sun H 91 ZMYY: 685.21
Yi (Xide)ȵe³³morphemeha²¹morphemede³³morphemekhu⁵⁵ n/adv‘year after next’Huang and Dai 92 TBL: 0782.35
Yi (Xide)ʂo³³morphememo³³morphemetshl²¹morphemekhu⁵⁵ n/adv‘year before last’Huang and Dai 92 TBL: 0780.35
6.1.2.2Central Loloish106
Lahu (Lancang)qhɔ²¹si³⁵#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.43
Lahu (Black)qhɔ²¹nɔ³⁵#203 PTB *s-nu(ŋ/k) ‘BACK / BEHIND / AFTER’PKC *nuŋ ⪤ *hnuŋ ‘BACK / BEHIND / LATER’ ‘later (in time)’Sun H 91 ZMYY: 992.33
Lahu (Black)qhɔ̀ʔ-nɔ́#203 PTB *s-nu(ŋ/k) ‘BACK / BEHIND / AFTER’PKC *nuŋ ⪤ *hnuŋ ‘BACK / BEHIND / LATER’ ‘back’Matisoff 87 BP
Lahu (Black)qhɔ̀ʔ-nɔ́#203 PTB *s-nu(ŋ/k) ‘BACK / BEHIND / AFTER’PKC *nuŋ ⪤ *hnuŋ ‘BACK / BEHIND / LATER’ ‘space behind / future time / after’Matisoff 72 LTSR: 155(b)
Lahu (Black)qhɔ̀ʔ-nɔ́#203 PTB *s-nu(ŋ/k) ‘BACK / BEHIND / AFTER’PKC *nuŋ ⪤ *hnuŋ ‘BACK / BEHIND / LATER’-qhwèʔmorpheme ‘backbone / spine’Matisoff 87 BP
Lahu (Black)qɔ̄#3361 PTB *gwaŋ ‘NECK / THROAT’PTani *gruŋ? ‘THROAT’PTk *kʰoŋ ‘NECK’PLB *ʔgoŋ² ‘NECK / NECK-LIKE PART’-ɔ̀prefix-qhɔ̀ʔ-nɔ́#203 PTB *s-nu(ŋ/k) ‘BACK / BEHIND / AFTER’PKC *nuŋ ⪤ *hnuŋ ‘BACK / BEHIND / LATER’ ‘nape’Matisoff 87 BP
Lahu (Yellow)kʰɯ³³#335 PTB *krəy ‘FOOT’ tsv̩³⁵#418 PTB *tsik ‘JOINT’PLB *ʔdzik ⪤ *ʔdzak ‘JOINT’ qu³³ ‘knee’Chang 86
Lisu (Northern)fu³³#2623 PTB *s-b/m-ruːl ‘SNAKE’PTani *bɯr-taŋ ‘POISONOUS SNAKE / VIPER’PKC *ruul ‘SNAKE’PCN *ph-rə ‘SNAKE’PTk *ruul ‘SNAKE’PLB *m-r-wəy¹ ‘SNAKE’PKar *rowᴮ ‘SNAKE’khɔʔ²¹ ‘year of snake’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)fu³³#2623 PTB *s-b/m-ruːl ‘SNAKE’PTani *bɯr-taŋ ‘POISONOUS SNAKE / VIPER’PKC *ruul ‘SNAKE’PCN *ph-rə ‘SNAKE’PTk *ruul ‘SNAKE’PLB *m-r-wəy¹ ‘SNAKE’PKar *rowᴮ ‘SNAKE’khɔʔ²¹su³³#5632 PTB *su ⪤ *s-lu ‘WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS.’ ‘one who was born in the year of snake’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)hæ̃³⁵#2630 PTB *rwak ‘RAT’PTk *rwok ‘RAT / RODENT’khɔʔ²¹ ‘year of the rat’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)hæ̃³⁵#2630 PTB *rwak ‘RAT’PTk *rwok ‘RAT / RODENT’khɔʔ²¹su³³#5632 PTB *su ⪤ *s-lu ‘WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS.’ ‘person born in the year of the rat’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ji⁵⁵morphemevu⁵⁵morpheme thi²¹morphemekhɔʔ²¹ ‘first year (the first in a’Bradley 94 Lisu
Lisukho̱³¹ʃi̱³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.40
Lisukho̱³¹ʃi̱³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ v.‘celebrate (the New Year)’Huang and Dai 92 TBL: 1362.40
Lisu (Northern)khɔʔ²¹ʃɿʔ²¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ ‘New Year; Spring Festival’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)khɔʔ²¹ʃɿʔ²¹morphemehã³³morpheme ‘beginning of year; the twelfth month of the year’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)khɔʔ²¹◦ʃɿʔ²¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ ◦khɔʔ²¹◦vu⁵⁵morpheme◦phmorpheme ‘prepare for the New Year’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)khɤ²¹#1764 PTB *d-kʷəy-n ‘DOG’PTani *kwiː ‘DOG’PKC *ʔuy ‘DOG’PCN *khjəj ‘DOG’PTk *hwɨ ‘DOG’PNN *kuəy (kreːŋ) ‘DOG’PLB *kʷəy² ‘DOG’PKar *thwíʔ ‘DOG’PKar *thwiᴮ ‘DOG’PKar *thwiᴮmiᴬ ‘FOX, WOLF’khɔʔ²¹ ‘year of dog’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)khɤ²¹#1764 PTB *d-kʷəy-n ‘DOG’PTani *kwiː ‘DOG’PKC *ʔuy ‘DOG’PCN *khjəj ‘DOG’PTk *hwɨ ‘DOG’PNN *kuəy (kreːŋ) ‘DOG’PLB *kʷəy² ‘DOG’PKar *thwíʔ ‘DOG’PKar *thwiᴮ ‘DOG’PKar *thwiᴮmiᴬ ‘FOX, WOLF’khɔʔ²¹su³³#5632 PTB *su ⪤ *s-lu ‘WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS.’ ‘person born in the year of the rat’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)la²¹#5560 PTB *k-la ‘TIGER’PNN *C-gya ‘TIGER’PLB *(k-)la ‘TIGER’khɔʔ²¹ ‘year of the tiger’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)la²¹#5560 PTB *k-la ‘TIGER’PNN *C-gya ‘TIGER’PLB *(k-)la ‘TIGER’khɔʔ²¹su³³morpheme ‘born in the year of the tiger’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)miʔ²¹#2462 PTB *m(y/r)uk ‘MONKEY’PLB *myukᴸ ‘MONKEY’PKar *joɁᴰ ‘MONKEY’khɔʔ²¹ ‘year of monkey’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)miʔ²¹#2462 PTB *m(y/r)uk ‘MONKEY’PLB *myukᴸ ‘MONKEY’PKar *joɁᴰ ‘MONKEY’khɔʔ²¹su³³morpheme ‘born in the year of monkey’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)mɔ²¹#1431 PTB *s/m-raŋ ‘HORSE’PKC *raŋ ‘HORSE’PLB *mraŋ² ‘HORSE’khɔʔ²¹ ‘year of horse’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)mɔ²¹#1431 PTB *s/m-raŋ ‘HORSE’PKC *raŋ ‘HORSE’PLB *mraŋ² ‘HORSE’khɔʔ²¹su³³morpheme ‘born in the year of horse’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ni²¹#2504 PTB *g/s-ni-s ‘TWO’PTani *pri-ñi ‘EIGHT’PKC *niʔ ⪤ *hniʔ ‘TWO’PCN *a-ni(t) ‘TWO’PTk *ni ‘TWO’PBG *ni ‘TWO’PNN *ʔ-ni ‘TWO’TGTM *ᴮniː ‘TWO’PLB *ʔ-nit ⪤ *ni² ‘TWO’PL *s-ni(k)²/ᴸ| ‘TWO’PKar *k-hnejᴬ ‘TWO’khɔʔ²¹ ‘two years’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ni²¹morphemekhɔʔ²¹su³³#5632 PTB *su ⪤ *s-lu ‘WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS.’ ‘person born in the year of the rat’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)væʔ²¹#1006 PTB *pʷak ‘PIG’PKC *wok ‘PIG’PTk *hwok ‘PIG’PNN *wak ‘PIG’TGTM *ᴮɖwa ‘PIG’PLB *wakᴸ ‘PIG’PKar *thɔʔ / tháuʔ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰmiᴬ ‘BOAR (WILD~)’PBai *te ‘PIG’khɔʔ²¹ ‘year of pig’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)væʔ²¹#1006 PTB *pʷak ‘PIG’PKC *wok ‘PIG’PTk *hwok ‘PIG’PNN *wak ‘PIG’TGTM *ᴮɖwa ‘PIG’PLB *wakᴸ ‘PIG’PKar *thɔʔ / tháuʔ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰmiᴬ ‘BOAR (WILD~)’PBai *te ‘PIG’khɔʔ²¹su³³morpheme ‘born in the year of pig’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɔ⁵⁵morphemekhɔʔ²¹ mɤ³³morphemekhɔʔ²¹ ‘whole year; from beginning of year to the end’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɕwa⁵⁵morphemekhɔʔ²¹ mɯʔ²¹morphemekhɔʔ²¹ ‘year of famine; year of disaster; starvation’Bradley 94 Lisu
Lisu (Northern)ɣa³³morphemekhɔʔ²¹su³³#5632 PTB *su ⪤ *s-lu ‘WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS.’ ‘person born in the year of the rat’Bradley 94 Lisu
Lisu (Central)ɲi²¹morphemekhɔʔ²¹su³³#5632 PTB *su ⪤ *s-lu ‘WHO / INDEF PRONOUN / REMOTE 3RD PERS.’ ‘person born in the year of the rat’Bradley 94 Lisu
Yi (Sani)ne⁵⁵morphemehe²morphemene⁵⁵morphemen̩¹¹morphemeqhu² n/adv‘year after next’Huang and Dai 92 TBL: 0782.39
6.1.2.3Southern Loloish58
Hani (Dazhai)je³¹#5807 PTB *(h)i ⪤ *(h)ay ‘THIS / HERE / PROXIMAL DEICTIC’nɔ³³morphemexu̱³¹ ‘year, this’Sun H 91 ZMYY: 65.31
Hani (Lüchun)je³¹#5807 PTB *(h)i ⪤ *(h)ay ‘THIS / HERE / PROXIMAL DEICTIC’nɔ³³morphemexu̱³¹ n/adv‘this year’Huang and Dai 92 TBL: 0778.41
Hani (Lüchun)xu̱³¹sḻ³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.41
Hani (Lüchun)xu̱³¹sḻ³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ dza³¹morpheme v.‘celebrate (the New Year)’Huang and Dai 92 TBL: 1362.41
Hani (Shuikui)xv̱³¹ʃɿ̄³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’tsɔ³¹morpheme ‘celebrate new year’Sun H 91 ZMYY: 685.32
Hani (Mojiang)xv̱³¹ʃɤ³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ n‘New Year's Day’Huang and Dai 92 TBL: 0795.42
Hani (Mojiang)xv̩³¹ʃɤ³¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’tsɔ³¹morpheme v.‘celebrate (the New Year)’Huang and Dai 92 TBL: 1362.42
Hani (Mojiang)ʃv̩³¹morphememi⁵⁵morphemena³³morphemexv̱³¹ n/adv‘year before last’Huang and Dai 92 TBL: 0780.42
6.1.2.4Southeastern Loloish2
Hlepho Phowakʰo⁵⁵sɿ²¹#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’mo³³morpheme ‘spend the New Year’Pelkey 11 Phula: 752
6.2Naxi45
Laze (Xiangjiao)kʰv˩ʂɯ˩#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ v.‘celebrate the New Year’Michaud 06 NaLaze: 1653
Laze (Xiangjiao)kʰɯ˥#1764 PTB *d-kʷəy-n ‘DOG’PTani *kwiː ‘DOG’PKC *ʔuy ‘DOG’PCN *khjəj ‘DOG’PTk *hwɨ ‘DOG’PNN *kuəy (kreːŋ) ‘DOG’PLB *kʷəy² ‘DOG’PKar *thwíʔ ‘DOG’PKar *thwiᴮ ‘DOG’PKar *thwiᴮmiᴬ ‘FOX, WOLF’kʰv˥ ‘year of the dog’Michaud 06 NaLaze: 1650
Laze (Xiangjiao)lɑ˥#5560 PTB *k-la ‘TIGER’PNN *C-gya ‘TIGER’PLB *(k-)la ‘TIGER’kʰv˩ ‘year of the tiger’Michaud 06 NaLaze: 1642
Laze (Xiangjiao)mu˥#2473 PTB *r-məw ‘SKY / HEAVENS / CLOUDS’PTani *m(ə/u)k ‘CLOUD’gv˥morphemekʰv˥ ‘year of the dragon’[Source note] year of thunderMichaud 06 NaLaze: 1644
Laze (Xiangjiao)wɤ˩#1006 PTB *pʷak ‘PIG’PKC *wok ‘PIG’PTk *hwok ‘PIG’PNN *wak ‘PIG’TGTM *ᴮɖwa ‘PIG’PLB *wakᴸ ‘PIG’PKar *thɔʔ / tháuʔ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰmiᴬ ‘BOAR (WILD~)’PBai *te ‘PIG’kʰv˩ ‘year of the pig’Michaud 06 NaLaze: 1651
Laze (Xiangjiao)ɖɯ˧morpheme kʰv˥ ŋ˥morpheme gɤ˩morpheme ɖɯ˧morpheme kʰv˥ ‘every year’Michaud 06 NaLaze: 1874
Na (Yongning)bu˩#1006 PTB *pʷak ‘PIG’PKC *wok ‘PIG’PTk *hwok ‘PIG’PNN *wak ‘PIG’TGTM *ᴮɖwa ‘PIG’PLB *wakᴸ ‘PIG’PKar *thɔʔ / tháuʔ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰ ‘PIG’PKar *thɔɁᴰmiᴬ ‘BOAR (WILD~)’PBai *te ‘PIG’kʰv˧˥ ‘year of the pig’Michaud 06 NaLaze
Na (Yongning)kʰv˧#1764 PTB *d-kʷəy-n ‘DOG’PTani *kwiː ‘DOG’PKC *ʔuy ‘DOG’PCN *khjəj ‘DOG’PTk *hwɨ ‘DOG’PNN *kuəy (kreːŋ) ‘DOG’PLB *kʷəy² ‘DOG’PKar *thwíʔ ‘DOG’PKar *thwiᴮ ‘DOG’PKar *thwiᴮmiᴬ ‘FOX, WOLF’kʰv˩ ‘year of the dog’Michaud 06 NaLaze
Na (Yongning)kʰv˧ʂɯ˥#6178 PTB *g-sik ‘NEW’PLB *C-syik ‘NEW’ v.‘celebrate the New Year’Michaud 06 NaLaze
Na (Yongning)lɑ˧#5560 PTB *k-la ‘TIGER’PNN *C-gya ‘TIGER’PLB *(k-)la ‘TIGER’kʰv˧˥ ‘year of the tiger’Michaud 06 NaLaze
Na (Yongning)mv˧#2473 PTB *r-məw ‘SKY / HEAVENS / CLOUDS’PTani *m(ə/u)k ‘CLOUD’gv˧morphemekʰv˩ ‘year of the dragon’Michaud 06 NaLaze
Na (Yongning)æ˩#1600 PTB *haːr ‘BIRD / FOWL / CHICKEN’PKC *ʔaar ‘FOWL / CHICKEN’PCN *haːn-a ‘CHICKEN’PTk *ar ‘FOWL’kʰv˧˥ ‘year of the cock’Michaud 06 NaLaze
Na (Yongning)ʐwæ˧#1431 PTB *s/m-raŋ ‘HORSE’PKC *raŋ ‘HORSE’PLB *mraŋ² ‘HORSE’kʰv˩ ‘year of the horse’Michaud 06 NaLaze
Cite this entry
STEDT etymon #2252,
*(k/ʔ)uk ‘BEND / CROOKED / RETURN / BACK / YEAR’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2252Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
References: cf. STC p.77, HPTB p. 57
BibTeX
@misc{stedt-2252,
title = {{*(k/ʔ)uk 'BEND / CROOKED / RETURN / BACK / YEAR'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #2252},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/2252}
}