Reconstruction analysis
handlep/bainitialp/brhymeacoverP · V
Intermediate reconstructions
Connections
HPTB*pu ‘male / father / grandfather’p. 24
Allofam#1639
Poss. allofam*la ‘MALE’
Notes
This root is an obvious conformity with a linguistic universal.
Chinese comparandum
父 OC *bi̯wo; GSR #102a-e ‘father’; B & S 2011: *N-paʔ {[N-p](r)aʔ}; Mand. fù.
Reflexes & cognates130 reflexes · 28 subgroups
0.1Tibeto-Burman (previously published reconstructions)2
1.1.2Deng2
Kaman [Miju]kɹɑi⁵⁵#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ɑ³¹morphemepɑ̆i³⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.23
Kaman [Miju]kɹɑi⁵⁵#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ɑ³¹morphemepɑ̆i³⁵ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.48
1.2Kuki-Chin2
1.2.1.1Northern Chin7
1.2.1.2Southern Plains Chin4
1.2.2Central Chin7
1.2.3Maraic2
1.3“Naga” Areal Group1
1.3.1Central Naga (Ao Group)16
Ao (Mongsen: Mangmetong)[tə]prefix-pá-nu#2492 PTB *naːw ‘YOUNGER SIBLING’PTani *nɯ ‘BROTHER (younger)’PKC *naaw ‘CHILD / INFANT / YOUNG (n.)’PKC *naw ‘TENDER / SOFT / YOUNG’PCN *nu ‘SIBLING (YOUNGER)’PTk *naw ‘CHILD / YOUNG / YOUNGER AUNT’-za#1012 PTB *za-n ‘CHILD’MesorootsPKC *θaa ‘CHILD / OFFSPRING / SON / DAUGHTER’PBG *sa ‘CHILD’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’-paʔsuffix n.‘father's younger brother ('father' + 'younger sibling' + DIM + M)’Coupe 07 Ao
Ao (Mongsen: Mangmetong)[tə]prefix-pá-zəmmorpheme-paʔsuffix n.‘father's older brother ('father' + 'be senior' + M)’Coupe 07 Ao
1.3.2Angami-Pochuri Group7
1.3.3Zeme Group3
1.3.4Tangkhulic8
1.7.1.2Garo1
Garo (Bangladesh)do•#1604 PTB *daw ‘BIRD’PTk *ta ‘BIRD’PKar *thoᴮ ‘BIRD’-bimorpheme-pa n‘cock; rooster’Burling 03 Garo: 4.43-II:idx
1.7.2.2Konyak-Chang4
2.1.2Bodic2
2.3Kiranti3
2.3.1Eastern Kiranti1
2.3.2Southern Kiranti1
2.3.4Western Kiranti1
3.2Qiangic14
3.3rGyalrongic1
5Tujia4
6.1.1Burmish8
Achang (Lianghe)tɕɑ³¹#2187 PTB *b(y/r)a ‘BIRD / BEE’PLB *bya² ‘BEE’PL *bya² ‘BEE’phɑ³¹ ‘rooster’Dai 85 AcJZ
Bola (Luxi)ɣaʔ³¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pha³⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.32
Burmese (Spoken Rangoon)tɕɛʔ⁴⁴#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phɑ⁵³ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.40
Burmese (Written)krak#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’◦pha ‘cock’Marrison 67 Naga
6.1.2Loloish1
6.1.2.1Northern Loloish8
Gazhuoɣa⁵³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pa⁵⁵ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.47
Laloʐo²¹#1012 PTB *za-n ‘CHILD’MesorootsPKC *θaa ‘CHILD / OFFSPRING / SON / DAUGHTER’PBG *sa ‘CHILD’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’ pa³³ ‘male’Chen 86 Yi: 10.3
Nusu (Central)ɣɹa̱⁵³#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pha³¹ n‘cock’Huang and Dai 92 TBL: 0294.34
Nusu (Bijiang)ɹɑ̱³¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’phɑ³¹ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.45
6.1.2.2Central Loloish20
Lahu (Black)nû#2538 PTB *ŋwa ‘CATTLE’-ɔ̀prefix-pā-šɔ̄#642 PTB *səw-t ‘TESTICLES / PENIS / VIRILITY / SEMEN’ ‘bull’Matisoff 87 BP
Lahu (Black)ɔ̀#5450 PTB *ʔa(ŋ/k)- ‘NOUN PREFIX’-ni#5601 PTB *nyey ‘YOUNGER SIBLING’PLB *ʔ-ñey¹ ‘SIBLING (YOUNGER)’-pā ‘younger brother’Matisoff 85 GSTC: 146
Lahu (Black)ɔ̀#5450 PTB *ʔa(ŋ/k)- ‘NOUN PREFIX’-pā-šɔ̄#642 PTB *səw-t ‘TESTICLES / PENIS / VIRILITY / SEMEN’ ‘intact male animal’Matisoff 88 DL: 1225
Lahu (Black)ɔ̀prefix-šɛ̄#318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’Allofams1 #5711 PTB *sya-n ⪤ *sin ‘FLESH / ANIMAL / BODY / AGENTIVE NOMINALIZER’1a #34 PTB *sya-n ‘FLESH / MEAT / GAME ANIMAL’1b #318 PTB *sin ‘BODY / OWNER / AGENTIVE NOMINALIZER’-phâ ‘body (male)’Matisoff 87 BP
Lahu (Black)ɔ³¹morphemezᴀ⁵³#1012 PTB *za-n ‘CHILD’MesorootsPKC *θaa ‘CHILD / OFFSPRING / SON / DAUGHTER’PBG *sa ‘CHILD’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’pᴀ¹¹ ‘son’Sun H 91 ZMYY: 339.33
Lahu (Black)ɣᴀ⁵⁴#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’pᴀ¹¹ ‘rooster’Sun H 91 ZMYY: 136.33
Lahu (Yellow)ʑa³#1012 PTB *za-n ‘CHILD’MesorootsPKC *θaa ‘CHILD / OFFSPRING / SON / DAUGHTER’PBG *sa ‘CHILD’Allofams1 #428 PTB *tsa-n ⪤ *za-n ‘CHILD / SON / RELATIVES’1a #1012 PTB *za-n ‘CHILD’1b #2727 PTB *tsa-n ‘CHILD / GRANDCHILD / NEPHEW / NIECE’pa⁵ ‘son’Chang 86
Lisu (Central)a¹morpheme-rgha¹#1606 PTB *k-rak ‘FOWL / CHICKEN’PTani *rok ‘CHICKEN’ hpa⁵ ‘cock’Fraser 22
Lisu (Northern)tɕæ³⁵morphememiʔ²¹#2462 PTB *m(y/r)uk ‘MONKEY’PLB *myukᴸ ‘MONKEY’PKar *joɁᴰ ‘MONKEY’pa⁵⁵ ‘male monkey’Bradley 94 Lisu
6.1.2.3Southern Loloish1
7Karenic15
Cite this entry
STEDT etymon #1634,
*p/ba ‘MALE / FATHER / 3p PRONOUN’.Stable link:
https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1634Data: STEDT v1.0 (2017). Accessed: [date].
BibTeX
@misc{stedt-1634,
title = {{*p/ba 'MALE / FATHER / 3p PRONOUN'}},
author = {STEDT},
year = {2017},
note = {Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus (STEDT) v1.0, etymon #1634},
url = {https://larc-iu.github.io/stedt/etymon/1634}
}